Quantcast
Channel: IT Times - Daily News
Viewing all 13550 articles
Browse latest View live

IBM May Be Able to Keep Woori Bank as The Mainframe Client

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013
Seoul, Korea - Woori Bank had been considering the total replacement of its banking system, but changed its mind toward maintaining and improving the current equipment.

On the 3rd, multiple insiders confirmed that Woori Bank is negotiating with IBM on prices, on the premise of continued use of IBM’s mainframe and commented, “there had been difference of opinion, but the gap had been significantly reduced recently,” hinting the possibility of sealing the deal for the extension of contract.

Woori Bank had been using IBM mainframe on its core banking system, and the fact that it reviewed possibility of system replacement grabbed the attention of the trade, since it means the loss of one of the biggest clients to IBM, dealing a fatal blow to its ailing mainframe business.

The number of clients on IBM mainframe used to be about 100, but as of the last year, the number shrunk to some 40 clients. As the economy got tough, the clients turned away from the pricy equipment.

If IBM can seal the extension of contract with Woori Bank, it would be able to turn the corner for a while by maintaining one of the biggest financial institutions in Korea in its list of clients as an ‘anchor client’ for the revival of IBM mainframes.

IBM, 메인프레임 급한 불 끄나...우리은행 “재계약 전제 가격 협상”

주 전산시스템 교체 여부를 검토하던 우리은행이 현재 장비를 유지, 개선하는 쪽으로 가닥을 잡았다.

3일 복수의 업계 관계자는 “우리은행이 전산 시스템으로 IBM의 메인프레임을 계속 사용하는 것을 전제로 가격 협상을 진행하고 있다”고 밝혔다.
또 “그간 양쪽에 입장 차이가 있었지만 최근 이견을 상당히 좁혔다”며 재계약 가능성이 높아지고 있음을 시사했다.

우리은행은 계정계 등 핵심 업무에 IBM 메인프레임을 써왔다. 우리은행의 시스템 교체 검토는 IBM의 핵심 고객사 이탈과 직결돼 업계 관심을 집중시켰다. 가뜩이나 위축되고 있는 메인프레임 사업에 직격탄이 될 수 있어서다.

IBM 메인프레임을 사용하던 기업은 과거 100여곳에서 지난해 40여곳으로 줄었다. 경기 침체에 따른 투자 감소가 고가의 장비를 외면한 결과를 가져왔다.

우리은행과의 재계약이 최종 성사되면 IBM은 일단 한숨을 돌릴 수 있을 것으로 예상된다. 국내 금융권의 대표 기업을 다시 고객사로 유치, 재기의 발판으로 삼을 수 있기 때문이다.

IBM은 올해 한국에서 메인프레임 사업을 부활시키겠다는 의지를 다지고 있다. 메인프레임을 한국IBM의 `전략 사업`으로 삼고 점유율 확대에 집중하고 있다.

한국IBM 측은 “시장 요구에 유연하게 대응할 준비를 하고 있다”며 “고객수를 늘리는 것이 최우선 목표”라고 강조했다.

한국IBM은 기존 고객사 이탈을 최소화하는 한편, 금융 업계에 집중했던 공급처를 게임 업계나 중소기업 등 신규 분야로 다각화한다는 전략이다.

윤건일기자 benyun@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/computing/2745134_1301.html


ETRI Tops US Patent Scorecard for 2 Years in a Row

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013

SEOUL, KOREA – According to the April issue of intellectual property magazine IP Today, ETRI (Electronics and Telecommunications Research institutions) has ranked first in ipIQ's 2012 Innovation Anchor Scorecard, which measures patent activities by prestigious research institutions, universities, and governments around the world.
ETRI also came out on top in ipIQ's 2009 and 2010 Government Agency Patent Scorecards that evaluated about 40 government agencies’ patenting efforts. In 2011, ETRI also topped the list of ipIQ's Innovation Anchor Scorecard.
Along with the 2012 Innovation Anchor Scorecard, the Innovation Cycle Time was also published to show the technological change and progress of the institution. ETRI scored 466.79 (up 28% from its 2011 score) in Technology Strength  with an Innovation Cycle Time of 6.8 years (down 0.7 year from 2011).
“ETRI ranks above numerous world-renowned research institutes like Taiwan’s ITRI (6th), Germany’s Fraunhofer (9th) and the US’s SRI and Battelle,” said ETRI President Kim Heung-nam.
The No.2 spot was taken by MIT, followed by the University of California (UC) and Stanford University.
On the domestic front, KAIST, Pohang University of Science and Technology (POSTECH), Seoul National University and the Korea Institute of Science and Technology (KIST) have joined the 100 list.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

ETRI, 미국특허 2년 연속 세계 1위
한국전자통신연구원(ETRI)는 미국 등록 특허기준 `2012년도 특허 종합평가`에서 세계 1위를 차지했다고 3일 밝혔다. ETRI는 미국 등록 특허를 기준으로 세계 기업, 연구소, 대학, 정부기관 기술과 특허경쟁력을 평가, 순위를 부여하는 미국 `IPIQ`의 분석결과를 전문잡지인 `IP투데이`가 4월호에 보도한 내용을 인용해 이같이 소개했다.
IPIQ는 연구소, 대학, 정부기관 등 3개 분야로 구분해 실시하던 평가방식을 바꿔 2011년부터 전체 237개 기관을 통합해 평가를 진행하고 있다. ETRI는 2009년과 2010년 40여개 `정부기관` 분야 평가에서 1위를 기록한 데 이어 2011년 `연구소, 대학, 정부기관` 통합평가에서도 연속 1위를 달성한 바 있다. 종합평가 순위는 특허등록 건수와 산업영향력 등을 토대로 양질의 특허 경쟁력을 종합평가하는 `기술력`에 의해 결정됐다.
해당 기관의 기술변화 및 진보속도를 보여주는 `혁신주기`도 함께 공개됐다. ETRI는 기술력(466.79점)과 혁신주기(6.8년)에서 수위를 차지했다. 2011년과 비교하면 기술력은 28%, 혁신주기는 0.7년 더 빨라졌다. 김흥남 ETRI 원장은 “세계 유수의 연구소인 ITRI(대만), 프라운호퍼(독일), SRI(미국), 바텔(미국) 등을 제치고 1위를 차지해 국가 R&D (연구개발)성과의 우수성을 널리 알리는 계기가 됐다”고 평가했다.
ETRI에 이어 2위를 차지한 기관은 미국 MIT며, 캘리포니아대(미국)와 스탠퍼드대(미국)가 각각 3•4위를 차지했다. 대만 공업기술연구원(ITRI)과 독일 프라운호퍼연구소는 각각 6위와 9위를 기록했다. 국내 기관으로는 KAIST와 포항공대, 서울대, KIST(한국과학기술연구원) 등이 100위권에 들었다.
류경동기자 ninano@etnews.com  

Korea Ranks 16th in Official Development Assistance

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013

SEOUL, KOREA – The Export-Import Bank of Korea (Korea Eximbank) said South Korea’s ODA (Official Development Assistance) gained USD 230 million year-on-year to USD 1.55 billion last year, marking the seventh consecutive yearly growth. In a situation where 15 out of the 24 members of the OECD Development Assistance Committee (DAC) have reduced their ODA contributions, South Korea has bumped up its ODA by 17.1%, the highest among the 24 member nations.

According to Korea Eximbank, Korea climbed one notch from 16th to 17th in ODA rankings. Korea’s ODA as a share of Gross National Income (GNI) increased 0.02%p year-on-year to 0.14%, pushing Korea up one notch to the 22th place. Korea’s 2012 per capita ODA amounts to KRW 34,924, up 5,460 from 2011.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

우리나라 원조규모 15억5000만 달러…세계 16위
수출입은행(행장 김용환)은 지난해 우리나라의 공적개발원조(ODA) 규모가 15억5000만 달러를 기록했다고 밝혔다. 이는 전년대비 약 2억3000만 달러 늘어난 규모로, 7년 연속 증가했다. OECD 개발원조위원회(DAC) 24개 회원국 중 15개국의 ODA 규모가 감소한 가운데 한국이 가장 높은 증가율(17.1%)을 기록했다.
수은이 발표한 지난해 DAC 회원국 ODA 실적 통계에 따르면, 우리나라의 ODA 규모는 24개 회원국 중 지난해 17위에서 한 계단 상승한 16위를 기록했다. 경제규모 대비 ODA 수준을 나타내는 국민총소득 비율은 전년 대비 0.02%p 상승한 0.14%로 전년 대비 한 계단 상승한 22위를 기록했다. 지난해 총 원조 규모를 우리 국민 1인당으로 환산하면 3만 4924원으로, 전년도보다 5460원 증가했다.
길재식기자 osolgil@etnews.com

Korea, Qatar Move to Build LED Joint Ventures

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013

SEOUL, KOREA – Korean LED companies will set up LED joint ventures in Qatar to tap into business opportunities spring up in the years leading up to the Qatar 2022 FIFA World Cup. The Ministry of Trade, Industry and Energy (MOTIE) said Wednesday the Korea Association for Photonics Industry Development (KAPID) and QKLC (Qatar Korea LED Consortium) signed an agreement with Qatar Holding (the foreign investment arm of Qatar's sovereign wealth fund) on the creation of LED lighting joint ventures.
KAPID will recommend production items and exporters of LED parts while QKLC will take care of capital investment and plant and equipment designs. QKLC, comprised of nearly 10 Korean LED companies, was formed in January to break into the Qatari market. Qatar Holding will be in charge of capital investment, the operation of joint ventures and opening up a market for LED product.
Under the agreement, a total of KRW 40 billion (KRW 10 billion from QKLC and KRW 30 billion from Qatar Holding) will be invested in setting up and running LED joint ventures.
Qatar has shown a great interest in building LED infrastructures to better prepare for the Qatar 2022 FIFA World Cup. Since Qatar has no lighting device production infrastructure, it has so far depended utterly on imports. As of 2011, Qatar imported USD 1.55 million worth of lighting devices.
The LED markets in the Middle East including Qatar and North Africa are projected to reach USD 220 million this year and USD 390 million in 2015.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

한•카타르 LED 합작사 설립 추진…2022 카타르 월드컵 겨냥
국내 발광다이오드(LED) 중소•중견기업이 오는 2022년 카타르 월드컵 특수를 겨냥해 현지에 LED 조명 합작사를 설립한다.
3일 산업통상자원부는 한국광산업진흥회, 한국 LED 컨소시엄 QKLC(Qatar Korea LED Consortium)와 카타르 국영석유공사 100% 투자법인 카타르홀딩이 `LED 조명 조인트벤처 설립을 위한 업무협약`을 맺었다고 밝혔다.
광산업진흥회가 생산 품목과 LED 부품 수출업체 추천을, QKLC가 자본 투자와 공장•장비 설계 등을 맡는다. QKLC는 지난 1월 카타르 시장 진출을 위해 국내 LED 기업 10여개사로 구성된 컨소시엄이다. 카타르홀딩은 자본 투자와 현지 법인 운영 및 판로 개척 등을 수행한다.
양측은 업무 협약에 따라 오는 2017년까지 QKLC 100억원, 카타르홀딩 300억원 등 총 400억원을 합작사 설립•운영에 투자한다.
카타르는 2022년 월드컵을 앞두고 LED 인프라 구축에 대한 국가적 관심이 높다. 자체 조명기구 생산 인프라가 없어 100% 수입에 의존하는 실정이다. 2011년 수입 규모는 155만달러에 달한다.
카타르를 포함한 중동•북아프리카 LED 시장은 올해 2억2000만달러, 오는 2015년 3억9000만달러에 이를 전망이다.
한국과 카타르는 이를 겨냥해 연내에 현지 법인과 공장을 설립하고 내년부터 조립 생산과 부품 단위 판매를 시작할 계획이다. 우리 기업이 LED 조명 반제품을 카타르로 수출하면 현지 공장에서 완제품을 생산, 공급하는 형태다.
2015년 이후에는 LED 조명 응용 제품을 양산, 걸프만과 중동 아프리카 지역으로 사업 범위를 확대할 계획이다.
산업부는 지난해부터 호남광역경제권 선도 산업 국제협력사업 일환으로 한•카타르 LED 조명 산업 협력을 추진했다. 산업부 측은 “국내 컨소시엄이 LED 조명 부품을 카타르 현지에 공급하게 돼 국내 기업의 해외 시장 진출 확산에 기여할 것”이라고 기대했다.
이호준기자 newlevel@etnews.com

Japanese Variant Optimus G Pro Makes Its Debut

$
0
0
Friday, April 5th, 2013
SEOUL, KOREA - Following its successful launch in Korea, LG’s Optimus G Pro is now available in Japan through NTT DOCOMO. The 5-inch Optimus G Pro — with Qualcomm’s powerful Snapdragon™ 600 Quad-Core processor and Full HD IPS display — sports a smaller form-factor than the device that was launched in Korea last month, designed specifically for the Japanese market. 
The Optimus G Pro shows off its Full HD IPS Display with Zerogap Touch for the first time in the Japanese market. The large,5-inch (440ppi) display provides rich, crisp text, sharp images and wide viewing angles thanks to LG’s display leadership demonstrated through the Full HD IPS and Zerogap Touch technologies. And with Qualcomm’s advanced Snapdragon 600 at its core, the Optimus G Pro offers smooth and seamless performance unmatched in today’s industry. 

Continuing the Optimus G design heritage, the Optimus G Pro maintains a subtle, yet attractive checkerboard-like pattern in the back as well as a minimum bezel to offer a comfortable one-hand grip. Optimus G Pro’s esteemed design is complemented by its exclusive user experience (UX) functions, such as Dual Recording and VR Panorama. Dual Recording allows users to place themselves in a video as they record with the front and rear cameras simultaneously and VR Panorama provides a full 360 view of one’s surroundings, not just a wide landscape view. 

Optimus G Pro comes with refreshed versions of innovative functions already popular among Optimus G users, including QSlide, QTranslator and QuickMemo. LG designed all of Optimus G Pro’s functions with its Optimus User Interface (UI) in mind, which facilitates ease of use and simple device management. 

“The Optimus G Pro showcases LG’s leadership in display technology with its Full HD IPS Display and differentiated UX functions,” said Dr. Jong-seok Park, president and CEO of LG Electronics Mobile Communications Company. “With a combination of style and a unique mobile experience, Optimus G Pro carries on the premium heritage of the entire Optimus G series.” 

Key Specifications: 
• Operating System: Android Jelly Bean 4.1.2 
• Processor: 1.7GHz Quad-Core Qualcomm Snapdragon™ 600 Processor 
• Display: 5-inch Full HD IPS (440ppi) 
• Memory: 32GB / microSD (up to 32GB) 
• RAM: 2GB DDR 
• Camera: Rear 13.0MP / Front 2.1MP 
• Battery: 3,000mAh (non-removable) 
• Size: 139 × 70 × 9.9mm

Air-pril Fools’ Madness: Some of the creative ideas shared by airlines across the world

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

LITHUANIA - While the sharp minds among us know to take their news on April 1st with more than a healthy dose of scepticism, this didn’t stop airlines from partaking in a little April Fools’ Day tomfoolery. This year unveiled evermore scheming attempts by the world’s airlines to pass off outrageous announcements as factual, taking advantage of social media and professional video campaigns to instil a fleeting sense of credibility along the way. Although the absurdity of many messages had them exposed before you had a chance to say ‘April Fools’ – others, perhaps, hid a more real dimension of possible changes in store for the airline industry.

One of the most notable, yet oddly recurring spoofs came from the Chinese carrier, Spring Airlines. Precisely, the carrier announced its intentions to launch ‘Weigh-and-Pay’ flights, offering lower fares for slimmer passengers while fixing harsher penalties for those bringing a larger load onboard. However discriminatory and preposterous it may seem, the idea has actually been under discussion for a number of years with many citing its practicality in airline business models.

‘Indeed, the concept draws similarities with that which Air New Zealand presented for the occasion last year. Noting the economizing drives of many airlines, the carrier announced it would be introducing special standing sections on its aircraft, making use of public transportation style grip handles. The new ‘StraightUp’ fare would be designed to increase the airline’s capacity while offering heavy discounts for those who can, as they claim, stand it. Despite its ludicrous intentions, the concept has been raised on more than a few occasions by Ryanair’s outspoken boss. Whether the approvals would ever be granted for the idea to come to fruition, well that’s another matter,’ comments the CEO of AviationCV.com, Skaiste Knyzaite.

Making light of the grievances held by passengers stuck in the middle seat of its flights, Delta released a statement that it would be introducing the ‘Double Decker Armrest’. The idea was relatively simple, affording more arm space and less elbow rubbing. Although later exposed for the spoof it was, curiously the concept attracted more than a meagre share of positive interest. SAS didn’t shy away either from the retrofitting tomfoolery, releasing an image of an overhead panel now sporting a newly introduced Facebook-style ‘Like’ button adjacent to that for the passenger’s reading light. An incentive for even better service, perhaps?

Stretching beyond the boundaries of plausibility, the Canadian carrier Westjet announced it would be cutting its restrictions on the carriage of animals onboard. Quite heavily in fact, as their professionally executed video campaign showed. So long as the animals can fit safely onboard, the concession would be extended not just to cats and dogs, but the carriage of monkeys and alligators too. If that wasn’t enough, Virgin Atlantic announced its intentions to have transparent cabin floors progressively fitted to its fleet. Alongside some attractive marketing shots, the release proclaimed the ‘panoramic’ -if fundamentally flawed- benefits of the new and approved design.

Other amusing examples came from Norwegian, who announced the decision to change the signature red colour of their jets to a brighter yellow, reinforcing the idea with a clever use of Photoshop. Southwest Airlines also joined in on the fun, claiming that it would be introducing hot air balloons as the newest addition to its fleet, while another US-based carrier, jetBlue, announced the debut of services to obscure and isolated locations half-way across the world.

Leaving a final thought, S. Knyzaite, CEO of AviationCV.com asserts, ‘Such a creative spark once per year brings a nice break from regular airline reporting. With pilots being furloughed or having ever stronger demands placed on them in terms of working hours, duty rest and remuneration, it all starts to become a bit onerous. After all - as any pilot will tell you, humour is an essential element you need in the career.’

SK Telesys to Come Back to Mobile Phone Business

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013

SEOUL, KOREA - SK Telesys announced on April 3rd that it would come back to a mobile phone manufacturing business after it stopped producing ‘W’ brand mobile phones two years ago. But for this time, they are aiming at B2B business models.

The company said that it would utilize its mobile phone design know-how accumulated while producing ‘W’ brand. At the beginning, the company will be responsible for mobile phone planning and designing, and the production will be made by another company.

In the long run, the company is planning to set up local production lines to manufacture mobile phones here in Korea. But it is known that SK Telesys doesn’t have a plan to sell them under its individual brand.

The company started a mobile phone manufacturing business in 2009 and stopped it in 2011 due to sluggish sales.

The company’s recent decision was made as they believe a considerable number of customers would demand affordable Smartphone terminals.

Reduced technical gap with leading companies in the field is also backing up the company’s decision. As the company is not going to directly deal with sales, distribution and manufacturing at the early stage, they wouldn’t have to worry about business risks.

SK텔레시스, 휴대폰 사업 재진출…W 브랜드 철수 2년만

SK텔레시스가 휴대폰 제조사업에 다시 뛰어든다. `W` 브랜드 휴대폰 제조사업을 중단한지 2년 만이다. 기존 소비자 대상 사업의 실패를 경험삼아 이번에는 B2B 사업모델에 도전한다.

SK텔레시스(대표 김종식)는 B2B 방식의 휴대폰사업을 시작한다고 3일 밝혔다. W 브랜드를 생산하며 축적한 휴대폰 설계와 디자인 능력을 활용해 제조자개발방식(ODM)으로 공급하는 형태다.

초기에는 SK텔레시스가 휴대폰 기획과 설계·디자인까지 담당하고, 제조는 다른 회사와 협력한다. 현재 중국업체와 단말기 제조 계약을 진행 중이다.

처음에는 직접 제조를 하지 않지만 장기적으로는 국내에 생산 기반을 갖추고 자체 생산해 공급하는 방식으로 사업을 확대하는 것도 검토할 계획이다. 하지만 SK텔레시스가 독자 브랜드를 갖추고 판매할 계획은 아직 없는 것으로 알려졌다.

SK텔레시스의 휴대폰사업 재진출은 지난 2011년 9월 휴대폰사업을 정리한지 2년 만이다. SK텔레시스는 2009년 11월 휴대폰 제조사업을 시작하고, W 브랜드로 피처폰과 스마트폰을 생산했었다. 하지만 휴대폰 시장이 스마트폰 중심으로 급속히 재편되면서 판매 부진을 겪었고, 결국 적자폭이 커지자 2011년 9월 사업 중단을 선언했다.

휴대폰사업 재진출 배경은 중저가 스마트폰에 시장 수요가 크다는 판단에 따른 것이다. SK텔레시스는 지난 2011년 휴대폰사업을 중단하며 관련 직원을 상당수 정리했지만, 핵심 인력은 계속 유지했다. 핵심 인력과 당시 축적한 기술력을 토대로 중저가 스마트폰 시장을 공략할 방침이다.

스마트폰 부품과 기술, 운용체계(OS) 등이 보편화되면서 기술 격차가 줄어든 것도 배경이다. 또 단말기자급제와 이동통신재판매(MVNO) 시장 등 새로운 중저가 스마트폰 수요처도 생겨났다.

휴대폰 판매와 유통을 직접하지 않고, 초기에는 제조도 외부에 맡기기 때문에 사업 리스크도 크지 않다는 판단이다.

김종식 SK텔레시스 사장은 “제조업체와 제조협상을 하고 있다”며 “조만간 계약을 마무리하고, 휴대폰사업 재진출을 공식화하겠다”고 말했다. 김 사장은 “휴대폰 시장 환경이 변했기 때문에 가능성이 충분하다고 판단했다”면서 “국내는 물론이고 글로벌 시장 진출에도 집중하겠다”고 밝혔다.

권건호기자 wingh1@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] :  http://english.etnews.com/markettrends/2745062_1278.html

The Solar Industry to Rebound from a Setback

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013

SEOUL, KOREA - Photovoltaic businesses are making some fruitful results after a long slump in profits. They seem to be increasing the rate of their factory operation after posting massive losses due to the price drop and dead stock last year.

According to the industry on April 3rd, Hanwha SolarOne, a photovoltaic company affiliated with Hanwha Chemical, is running its factory at the capacity of 90% this month, up from 50% around the end of the previous year.

Such a great increase in the rate of operation is thanks to a project for sunlight power generation the company won in South Africa and a contract it signed with a Japanese company for the supply of photovoltaic modules.

STX Solar is running its factory at 100% capacity since the end of last year and is planning to expand module production lines.

Shinsung Solar Energy is also about to increase the rate of running its factory before project proposals home and abroad this month.

OCI, a polysilicon manufacturer, also has the factory operation rate of more than 90%.

Even if it is too early to consider the recent favorable demand as the final recovery of the market, it is for sure that the relevant businesses have gotten out of the worst situations at least.

휴, 태양광 최악의 상황은 지나갔나

태양광 업계가 모처럼 분주한 나날을 보내고 있다. 지난해까지 제품 가격하락, 악성재고로 대규모 손실을 기록했지만 최근 신규 제품 공급계약 등으로 공장 가동률을 끌어 올리는 모양세다. 본격적인 실적회복은 아직 시간이 필요하다는 의견이 우세한 가운데 업계는 최악의 국면은 지난 것으로 판단했다.

3일 관련업계에 따르면 한화케미칼의 태양광 자회사인 한화솔라원은 이달 들어 공장가동률을 90%수준까지 높였다. 지난해 연말 50%에 미치지 못한 상황과는 대조적이다.

지난해 수주한 155㎿규모 남아프리카공화국 태양광 발전 프로젝트와 일본 마루베니 상사와 체결한 500㎿ 규모 태양광 모듈 공급 계약 등으로 1월부터 제품 생산을 본격화 한 것이 가동률 상승으로 이어졌다.

지난해 연말부터 공장가동률을 100%로 끌어올린 STX솔라는 50㎿규모 모듈 생산라인을 100㎿까지 확대하는 작업에 들어갔다. 태양광발전소 설치사업이 활발해지면서 자사 모듈 공급 능력이 부족해졌기 때문이다.

최진석 STX솔라 사장은 “발전소 설치사업에 우리 모듈을 공급하기에 현재 생산능력이 부족하다고 판단했다”며 “생산능력은 증설, 인수, 임대 등 다양한 방법을 통해 늘릴 수 있다”고 말했다

신성솔라에너지도 이달 국내외 프로젝트 수주를 앞두고 공장 가동률을 높이기 위한 준비에 한창이다.

회사 관계자는 “4월에 신규 수주물량 확보를 앞두고 있다”며 “악성재고가 줄어들면서 제품 가격이 상승해 수익성도 상당 부분 개선될 것으로 예상한다”고 말했다.

폴리실리콘 분야 제조기업 OCI도 공장 가동률을 90% 이상 높이는 등 태양광 업계 전반에 걸쳐 모처럼 훈풍이 부는 모습이다.

하지만 현재 상황을 본격적인 시황 개선의 징후로 해석하기는 이르다는 것이 업계 판단이다. 경영상황이 좋지 않은 중국기업의 시장 퇴출이 느리게 진행되고 최근 제품 가격 회복이 중국 정부의 폴리실리콘 반덤핑 판정을 앞두고 일어난 일시적인 현상이라는 의견도 따른다.

업계 관계자는 “여전히 공급과잉에 대한 우려가 남아있고 시장 정리 작업이 제대로 이뤄지지 않아 업황회복을 논할 수 있는 단계는 아직 이른 것 같다”며 “하지만 최근 폴리실리콘, 웨이퍼, 모듈 가격이 상승한 상황에서 공장 가동률이 높아져 이익이 개선되면서 일단 최악의 국면은 벗어나는 것으로 판단된다”고 말했다.

최호기자 snoop@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] :  http://english.etnews.com/markettrends/2745064_1278.html


Lack of Investments by Telecommunications Service Providers

$
0
0
Thursday, April 4th, 2013

SEOUL, KOREA - The telecommunications industry said on April 3rd that they would invest into network worth KRW 1.1468 trillion this year. But the actual purchase is expected to be less than KRW 1 trillion, resulting in the worst business environment for communications device makers.

The expected size of investments in network by telecommunications service providers this year is lower than that of last year since large-scale infrastructure for LTE service was established last year.

“The establishment of LTE network nationwide was completed and massive investments are not going to be made for the time being. Only enhancement of the established network will be made for quality improvement this year,” says Lee Han-seop, the managing director of KT.

In order to break through such an unfavorable business environment, local communications device makers are turning their eyes toward a vertical market and foreign countries.

Unlike the telecommunications market, businesses and public institutes have just started to switch to IP network.

Advancing into foreign markets where LTE network is firmly set is another good way to overcome the sluggish domestic demand.

장비업계 어쩌나…ʺ올해 통신사 투자규모 1조원 이하ʺ

3일 통신사가 올해 1조1468억원 규모 망 투자를 실시한다고 밝혔지만 실제 구매는 1조원 이하에 그칠 가능성이 높다. 장비업계는 최악의 경영환경을 맞을 것으로 예상된다.

한국지능통신기업협회(NICA) 실태조사에 따르면 2012년 3월 공개된 1조6400억원 규모 통신장비 투자 계획에서 실제 집행된 예산은 케이블방송 업계까지 포함해 1조4000억원이 채 안되는 것으로 나타났다. 업계 관계자는 “수요예보에 나온 계획 중 최대 20% 정도는 유동적이라고 봐야한다”고 말했다.

통신사 망 투자 규모가 작년에 비해 준 것은 롱텀에벌루션(LTE) 구축이 끝난 탓이다. 지난해 이동통신 세대교체 주기에 맞춰 대규모 인프라 구축이 이뤄지면 당분간 투자 소강상태에 접어들었다.

이한섭 KT 상무는 “LTE 전국망 구축이 완료돼 큰 투자는 마무리 단계”라며 “올해는 품질개선 차원에서 망 고도화가 이뤄질 것”이라고 밝혔다.

국내 통신사가 자체 망 투자를 줄이며 기업시장과 수출이 업계의 새로운 돌파구로 떠올랐다.

이번 수요예보제에 포함 되지 않았지만 기업·공공시장은 침체된 투자 분위기를 깨울 수 있는 변수다.

이동통신시장과 달리 기업·공공시장은 이제 막 IP네트워크 전환이 시작됐다. 가입자, 전송, 교환 설비가 필요하다.

수요예보설명회에 참석한 한 전송업체 관계자는 “통신사 자체 망 보다는 이들이 진행하는 기업회선 사업에 공급기회가 있을 것”이라고 말했다.

LTE 구축이 본격화 된 해외 시장을 공략하는 것도 내수시장 침체를 극복하는 방법이다. PON, 와이파이, AP 등 가입자망 장비와 중계기 펨토셀 등 이동통신 장비는 국산이 글로벌 경쟁력을 가졌다. LTE 도입이 빠르게 진행되는 유럽, 미국, 중국을 비롯해 동남아, 인도, 중동, 남미 등 등 개도국 시장까지 통신, 초고속인터넷 구축 붐이 일며 국내 업체 해외 진출 문이 넓어졌다.

김정태 미래부 지능통신정책과장은 “경쟁력을 갖춘 산업은 해외 진출 등으로 성장 기회를 노려볼 수 있을 것”이라며 “정부는 국내 업계가 고부가가치 제품으로 체질을 전환할 수 있도록 지원할 계획”이라고 말했다.

김시소기자 siso@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/communication/2745063_1300.html

Competition Heats up in Mirrorless Camera Market

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – As overseas sales of Samsung smart cameras have ballooned, Samsung Electronics has seen the share of domestic sales of its smart cameras in its total sales slide to 10%. Samsung Electronics is now poised to expand exports of the Galaxy Camera Wi-Fi, the first truly connected camera, and to apply Samsung’s “premium” strategy to its mirrorless camera business, too.
At the 22nd Seoul lnt'l Photo & Imaging Industry Show (P&I), held at the Coex Convention & Exhibition Center on April 4 through 7, major global camera makers competitively put their strategic products on display.
Samsung Electronics showcased its premium DSLR-like mirrorless camera “NX300” to challenge Sony’s lead in the mirrorless camera market.
“Since the launch of new models last year, our overseas sales picked up, taking domestic sales’ share of Samsung’s total sales down to 10%. Sales have jumped in Central and South America, China and the Middle East and are growing in the EU,” said Lim Sun-hong, a chief strategy officer at Samsung's digital imaging division.
At the P&I, Sony also flaunted a wide range of its models including the NEX-3N, a direct follow-up to the NEX-F3 (the most sold mirrorless camera in 2012).

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

미러리스 카메라, 최강의 제품은 누구?
카메라 브랜드 최고 격전지로 떠오른 미러리스 카메라 경쟁이 해외로 확대된다.
삼성전자 스마트 카메라 해외 판매 비중이 급격히 늘면서 국내 판매 비중은 10%대까지 낮아졌다. `커넥티드 카메라`의 새 장을 열었던 `갤럭시 카메라 와이파이`의 수출을 확대하고, 미러리스 카메라에서도 삼성의 프리미엄 전략을 이어갈 방침이다.
4일 서울 삼성동 코엑스 전시장에서 개막한 `2013 서울국제사진영상기자재전(이하 `P&I`)`은 주요 카메라업체들의 상반기 전략제품 경쟁의 장으로 꾸며졌다. 22회를 맞는 올해 P&I는 21개국 197개 업체가 참가한 역대 최대 규모로 열렸다.
삼성전자는 미러리스 카메라 시장 점유율 1위 소니를 겨냥해 전략 제품인 프리미엄 미러리스 카메라 신제품 `NX300`을 내놨다. 갤럭시 카메라로 일으킨 돌풍을 렌즈교환식(DSLR) 카메라 수준의 성능을 자랑하는 미러리스 카메라로 잇겠다는 전략이다.
임선홍 삼성전자 디지털이미징사업부 전무는 “지난해 신제품 출시로 해외 판매가 늘어나면서 국내 판매 비중은 10%대까지 낮아졌다”며 “중남미, 중국, 중동에서 판매가 크게 늘었고 구주(유럽)지역 판매 비중도 높다”고 말했다.
임 전무는 “NX300은 다양한 사용성을 강조한 갤럭시 카메라와 차별화된 카메라 본연의 성능이 뛰어난 제품”이라며 미러리스 카메라 1등을 겨냥한 전략제품임을 강조했다. 또 경쟁 제품 대비 높은 가격도 앞선 성능으로 압도할 수 있다고 자신감을 내비쳤다.
이 날 소니는 지난해 미러리스 카메라 판매량 1위를 기록한 `NEX-F3`의 후속 제품인 `NEX-3N`을 주력으로 다양한 라인업을 선보였다. 소니는 미러리스 카메라의 주요 소비자로 떠오른 여성층 공략하기 위해 `초경량(210g)`을 내세웠고, 삼성전자는 오토포커스 기능에 중급 DSLR 카메라 못지 않은 뛰어난 `초고화질(2030만화소)`과 다양한 부가기능으로 맞대응했다.
미러리스 카메라는 카메라 제조사들의 공격적인 제품 출시와 마케팅으로 꾸준한 판매 상승세를 보이고 있다. 카메라 업체들은 지난해 미러리스 카메라 시장의 확대로 새로 확보한 소비자를 다시 DSLR 카메라와 하이엔드급으로 확대하는 전략을 펼치고 있다. 캐논은 세계 최소•최경량 DSLR 카메라 `EOS 100D`의 전용 체험 공간을 마련하고, 크기와 무게를 줄인 제품으로 스포츠레저공간에서의 활용도를 강조, 눈길을 끌었다. 니콘도 니콘1 `J3`와 `S1` 등을 선보이며 DSLR 카메라에서 미러리스 카메라까지 다양한 체험 공간을 선보였다.
김명희기자 noprint@etnews.com

 

Samsung SDI ESS Wins VDE Certification

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – Samsung SDI said Thursday its 5.8kW home ESS (Energy Storage Systems)’s safety has been certified by VDE (Verband Deutscher Elektrotrchniker), one of Europe’s largest technical-scientific associations. Samsung SDI’s 5.8kW home ESS has become the first lithium-ion battery ESS that is adorned with VDE certification. Samsung SDI’s 5.8kW home ESS has already been decked with Japan’s JET certification and the US’ UL certification.
Home ESSs can be installed in households and small buildings to store reserve power or renewable energy in connection with solar power generators. VDE hands out its certification after conducting a wide range of strict tests and rigorous reviews, such as electric and electronic safety tests and assessments on delivery, transport and risks.
“The winning of VDE certification proves that the technological prowess of Samsung SDI’s mid- and large-sized secondary batteries is unrivalled. We will put our VDE-certified batteries on the German market and will further expand our markets in Europe,” said Yeo-Chang Yoon, Executive Director at Samsung SDI.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

삼성SDI, 세계 유력인증 '3관왕'…최다 보유
삼성SDI는 유럽 최고의 규격인증기관인 독일전기기술자협회(VDE)로부터 5.8㎾ 가정용 에너지저장장치(ESS)에 대한 안전성 인증을 획득했다고 4일 밝혔다. 리튬이온 2차전지를 채용한 ESS 제품이 VDE 인증에 통과한 것은 이번이 처음이다.
가정용 ESS는 가정이나 소규모 빌딩에 설치해 예비전력 저장용으로 사용하거나 태양광 발전과 연계해 신재생 에너지 저장용으로 사용할 수 있다. VDE는 기본적 전기전자 안전성 테스트 이외에 정상•비정상 환경, 배송•운송, 위험평가 등 다양한 항목에 대한 엄격한 시험과 평가를 거쳐 인증서를 부여한다.
윤여창 삼성SDI 사업부장(상무)은 “이번 VDE 인증은 세계가 삼성SDI 중대형 전지의 독보적인 품질과 기술력을 인정한 쾌거”라며 “이번 인증을 바탕으로 독일 시장에 제품을 출시한 후 유럽 전 지역으로 확대 보급할 계획”이라고 말했다.
박태준기자 gaius@etnews.com

LG Curved OLED TV Obtains QPM Certification

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – LG Electronics said Thursday its 55-inch Curved OLED TV has earned the coveted Quality and Performance Mark (QPM) Certification from Intertek (a multinational inspection, product testing and certification company headquartered in London).
Intertek established the QPM to allow consumers to easily distinguish superior quality products that had undergone rigorous and unbiased testing in its labs. Only products that exceed industry standards for quality, durability, and performance may earn the right to bear the QPM mark.
Early this year, LG Electronics became the world’s first maker to launch 55-inch Curved OLED TVs, built based on proprietary WRGB OLED technology that employs red, green, blue and white organic LEDs to construct each pixel of its Full HD (1080p) display. At the CES 2013, held in Las Vega in January, LG debuted its Curved OLED TV that successfully minimized image distortions on its curved screen.
“Leveraging our superb WRGB technology, we will take the lead in the global competition for next-generation displays,” said Sang-hee Park, head of LG TV R&D Laboratory.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

LG전자, 곡면 올레드TV QPM인증 획득
LG전자는 곡면 올레드(OLED•유기발광다이오드) TV에 대해 QPM인증을 받았다고 4일 밝혔다. QPM은 세계적인 인증기관인 인터텍가 최고 품질과 성능을 구현한 제품에 부여한다. 정확도•명암비•색 재현력•균일도•시야각 등 화질 항목 평가를 거쳐 인증서를 발행한다.
기존 올레드 기술 단점을 극복한 WRGB 방식으로 올해 초 세계 최초로 55인치 올레드 TV를 출시했다. 1월 미국 라스베이거스에서 열린 국제 가전전시회(CES 2013)에서는 오목하게 휘어진 곡면 스크린을 적용해 화면 왜곡을 최소화한 곡면 올레드 TV를 처음 선보였다.
박상희 LG전자 TV연구소장은 “WRGB 기술을 바탕으로 차세대 디스플레이 경쟁에서 주도권을 유지해 나갈 것”이라고 말했다.
김준배기자 joon@etnews.com

LG Optimus G Pro to Go on Sale in Japan

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – LG Electronics said Thursday it will release the Optimus G Pro in Japan this week via Japan’s largest mobile operator NTT DoCoMo. This is the Optimus G Pro’s first overseas launch. In February, LG Electronics rolled out the 5.5-inch Optimus G Pro, a follow-up to its flagship smartphone Optimus G, through Korea’s three mobile operators. The 5.5-inch Optimus G Pro, launched in South Korea on February 21, has already sold more than 500,000 units in a mere 40 days, becoming LG Electronics' fastest-selling smartphone.
The Japanese version comes with a 5-inch, full-HD display, 0.5 inch smaller than the model released in in the domestic market. The Japanese version also features localized functions such as electronic money card system FeLiCa, a One-Seg TV tuner, infrared transmission and NOTTV support.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

LG전자 `옵티머스G 프로` 일본 출시
LG전자(대표 구본준)가 풀HD 전략 스마트폰 `옵티머스G 프로`를 이번주부터 일본 최대 이동통신사 NTT 도코모를 통해 출시한다고 4일 밝혔다. 옵티머스G 프로의 해외 출시는 이번이 처음이다.
옵티머스G 프로는 지난 2월 21일 국내 시장에서 통신 3사를 통해 출시한 후 40일 만에 50만대 공급을 돌파하며 LG전자가 내놓은 역대 휴대폰 가운데 가장 빠른 초기 판매 속도를 기록 중이다.
일본에 출시하는 옵티머스G 프로는 5인치 대화면 풀HD IPS 디스플레이를 탑재했다. 한국 출시 제품 대비 0.5인치 작다. 크기가 작아진 대신 인치당화소수(ppi)는 올라가 440ppi에 달한다.
일본 전자지갑 표준 `펠리카`, 일본식 지상파DMB `원세그`, 적외선 통신, 고화질 멀티미디어 방송(NOTTV) 등 일본 특화 기능도 지원한다.
박종석 LG전자 MC사업본부장은 “옵티머스G 프로는 `화질의 LG`가 자부하는 풀HD IPS 디스플레이 기술과 기존 제품을 통해 인정받은 차별화된 UX 기술이 총 결집된 제품”이라며 “일본 출시를 시작으로 G 시리즈의 프리미엄 이미지를 확고히해 글로벌 스마트폰 시장의 강자로 자리매김하겠다”고 강조했다.
권건호기자 wingh1@etnews.com

Minister Yoon Sang-jik Promises R&D Tax Credit for SMEs

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – The Korean government will raise the R&D tax credit for SMEs, which currently holds at 30%, up to 50% to shoulder the burden of R&D expenditures on SMEs and will help enhance price competitiveness by lowering electricity surcharges that have been imposed on companies. Furthermore, the government has pledged all-out support for the creation of MRO (Maintenance, Repair and Operations) companies by SMEs.
In a meeting with the CEOs of Korean SMEs on Thursday, Yoon Sang-jik, Minister of industry, trade and resources said, “The government will expand tax deductions to promote SMEs’ R&D activities and will relax the electricity surcharge system next year. And I will consult with relevant ministries to push for tax credits for SMEs’ efforts to nurture R&D talent.”
The electricity surcharge system was introduced in 2011 to levy surcharges on companies’ electricity use during evening hours and winter time.
Minister Yoon also mentioned, “It has been rumored that large companies’ MROs are still trying to encroach on the SME realm. Thus, the Korean government will provide policy support for like-minded SMEs’ moves to jointly set up an MRO company."

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

윤상직 장관, 중소기업에 세액공제 등 파격 지원 약속  
정부가 30% 수준인 중소기업의 연구인력개발비 세액 공제 비율을 50%까지 높여 중소기업의 R&D 투자 부담을 줄여주고, 기업에 적용돼온 전기요금 할증제도를 완화해 제품 가격경쟁력 향상에 힘을 보태기로 했다. 또 중소기업이 소모성자재 구매대행(MRO) 회사를 세우면 정부가 적극 지원하기로 했다.
윤상직 산업통상자원부 장관은 4일 서울 여의도 중소기업중앙회에서 중소기업계 대표들과 가진 간담회에서 “중소•중견기업 R&D를 지원하기 위해 세액공제 수준을 높이고, 전력 상황이 나아질 것으로 예상되는 내년께 시간•계절별 전기요금 할증제도를 완화할 계획”이라고 밝혔다.
여기서 언급된 전기요금 할증제도는 2011년 정부가 전력 과소비 문제를 해소하기 위해 도입한 제도로, 전력 사용이 많은 저녁시간이나 겨울철에 기업이 전기를 많이 사용하면 할증 요금을 부과하는 제도다.
윤 장관은 이날 “중소기업이 고급인력을 유치해 R&D를 활성화할 수 있도록 연구인력개발비 세액공제도 관련부처와 협의해 확대할 수 있도록 노력하겠다”고 덧붙였다.
최근 중소기업계는 기업 경쟁력 강화를 위해 중소기업 25%, 중견기업 8~15% 수준인 현행 연구인력개발비 세액공제율을 상향해줄 것을 정부에 건의한 바 있다.
윤 장관은 또 “대기업 MRO 회사가 여전히 중소기업 영역을 위협한다는 이야기가 많다”며 “중소기업이 모여 MRO 회사를 만들면 정부가 정책적으로 지원하겠다”고 밝혔다. 공구, 문구, 골판지, 베어링 등 소모성자재를 취급하는 중소기업들이 난립해 있는 현실에서 협동조합법을 토대로 공동사업화를 모색한다면 시스템 구축 등을 적극 지원하겠다는 의미다.
산업부 장관이 취임 후 중소기업계를 처음 방문한 자리인 만큼 중소기업계는 윤 장관에게 다양한 정책을 건의했다. △정부의 안정적 환율운영 노력과 중소기업의 환리스크 관리 지원 △전통시장 특성화 및 스마트폰 활용한 구매 인프라 제공 △서비스업 적합업종 지정 범위, 전체 서비스업으로 확대 △대형 유통점 판매 수수료 인하 대상을 중소기업기본법상 모든 중소기업으로 확대 △뿌리기술 전문기업 지정요건 및 전기요금 부담 완화 △독일식 선진 가업 상속제도 도입 △시멘트 기업의 가격 인상 통보에 대한 정부 차원의 해결 노력 촉구 등이다.
윤 장관은 간담회 시작에 앞서 인사말을 통해 “현재 기업 규제는 사전적 규제가 많지만, 향후 사후적 규제로 바꿔나가겠다”며 “(사후적 규제에는) 기업의 책임도 따르는 만큼 업계도 많은 노력을 기울여 달라”고 당부했다.
이어 “글로벌 전문기업이 많이 나와야 한다”고 강조한 뒤 “현재 116개에 불과한 수출 1억달러 예상업체를 300~400개까지 늘려 우리 경제의 체질을 바꿔갈 수 있도록 지원하겠다”고 강조했다.
홍기범기자 kbhong@etnews.com

Doosan Reaffirms Its Bid for Novaled

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – In a move to reinforce the electronic materials business, South Korea's Doosan Co Ltd has reaffirmed its bid for German high-tech lighting company Novaled AG. Cheil Industries Inc, an electronic material, chemical and textile unit of Samsung Group, also said it will join the race for acquiring Novaled.
Novaled is a German organic light-emitting diode (OLED) display maker that specializes in OLED research and development and also commercializes related technologies and materials.
Sang-hoon Lee, President of Doosan Corporation told reporters on Thursday, “The OLED industry’s future value is huge. Since Doosan is one of the leading companies in the OLED industry, we aim to expand our leading position by absorbing Novaled. Fierce competition against Samsung is inevitable since buying Novaled would be a lucrative deal to Samsung as well. Doosan’s M&A philosophy is to buy a company that Doosan truly needs. Doosan is not interested in vertical integration. Without mulling buying other electronics company, we will focus on moving forward our electronic materials business.”  

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

두산, '노바엘이디'인수 방침 재확인…전자소재사업 강화
두산이 전자소재 사업을 강화하기 위해 독일 노바엘이디를 인수하겠다는 의지를 재확인했다. 최근 제일모직이 노바엘이디 인수 경쟁에 뛰어든 것과 관계없이 필요한 회사라면 인수하겠다는 뜻이다.
이상훈 두산 경영지원실 사장은 4일 오전 소공동 롯데호텔에서 열린 30대 그룹 사장단 간담회에서 기자들과 만나 “세계적으로 경쟁력 있는 노바엘이디 인수를 검토하고 있다”고 말했다.
노바엘이디는 능동형(AM) 유기발광다이오드(OLED) 소재 원천 기술을 보유한 독일 기업이다. 최근 제일모직도 인수 의사를 밝혔다.
이 사장은 “OLED 산업은 미래 가치가 크다”며 “두산이 OLED 산업에서 세계를 주도하는 위치인데 (인수합병 등을 통해) 리딩 포지션을 확대한다는 전략”이라고 설명했다. 그는 “전자산업은 성장성이 높아 지주사 차원에서 중점적으로 키워나가고 있다”고 전했다.
삼성 계열 제일모직의 노바엘이디 인수 추진과 관련해서는 “삼성으로선 관심을 가질 수밖에 없는 기업”이라며 사실상 인수 경쟁이 불가피할 것으로 예상했다.
다만 이 사장은 “단순히 이기려고 인수하는 것이 아니라 회사에 필요하니까 인수하는 것이 두산의 인수합병(M&A) 철학”이라고 설명했다. 그는 “급하게 인수합병하지 않는다. 기업 가치 평가를 다각도로, 제대로 해야 한다”고 강조했다.
M&A 확대에 대해서는 선을 그었다. 이 사장은 “수직 계열화에는 뜻이 없다”며 “다른 전자기업 인수는 생각하지 않고, 전자소재 사업에 집중할 것”이라고 말했다.
이호준기자 newlevel@etnews.com, 김명희기자 noprint@etnews.com


Nautilus Hyosung Is Only Surplus-making ATM Maker in Korea

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – Nautilus Hyosung has entrenched itself as the No.1 ATM maker in the Korean ATM market. It is the only surplus-making Korean ATM maker and its annual sales have been on an upward trajectory.
It turned out that Nautilus Hyosung grossed KRW 528.8 billion in 2012 sales with an operating profit of KRW 34.7 billion. Its sales have exceeded the KRW 500 billion threshold for two consecutive years. Its sales have continued to increase with KRW 327.3 billion in 2009, KRW 405.8 billion in 2010 and KRW 503.6 billion in 2011.
Though its 2012 operating profit contracted KRW 5.6 billion year-on-year, its overall performance far outshines its Korean rivals.
LG CNS’s ATM business posted KRW 2.6 billion in operating loss and KRW 132.7 billion in sales, one fourth of Nautilus Hyosung’s, and LG.
Nautilus Hyosung’s endeavors to break into overseas markets seem to take the credit for its splendid performance. While its domestic rivals see the share of exports in their business hover around 20%, exports take up over 50% of Nautilus Hyosung’s sales. Besides, its export destinations are evenly spread across the world. Nautilus Hyosung raked in KRW 274.8 billion in exports last year.
Nautilus Hyosung has recently signed contracts with the US’s Rite Aid Corporation (the third-largest US pharmacy chain), Bank of Communications (China’s fifth largest bank) and Indonesia’s largest private bank BCA.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

노틸러스효성 금융자동화 시장서 유일 흑자…해외 승부 통했다
노틸러스효성이 국내 금융자동화기기 시장에서 1위 사업자 입지를 굳혔다. 금융자동화기기 업체들 중 유일하게 흑자를 기록하고 매출도 매년 성장세다.
4일 업계에 따르면 노틸러스효성은 지난해 매출 5288억원, 영업이익 347억원을 기록한 것으로 나타났다. 2011년에 이어 2년 연속 매출이 5000억원을 넘었다. 지난 2009년 3273억원, 2010년 4058억원, 2011년 5036억원 등 매출 증가세를 이어갔다.
지난해 영업이익은 2011년보다 56억원 감소했지만 노틸러스효성의 이 같은 성과는 경쟁사들과 비교해 눈에 띄는 실적이다.
LG엔시스에서 LG CNS로 흡수 합병된 LG의 금융자동화사업은 지난해 매출 1327억원을 기록했다. 이는 노틸러스효성 매출의 약 4분의 1 수준인 데다, LG는 지난해 영업손실(-26억원)을 기록했다. 그나마 실적이 개선되고 있지만 1위 사업자와의 간격이 크다.
청호컴넷은 사정이 더 좋지 않다. 이 회사는 전년도보다 매출이 43%나 줄었고 112억원의 영업손실을 기록하는 등 부진에 놓였다. 청호컴넷은 유통업 등으로 눈을 돌려 사업 다각화를 시도 중이다.
노틸러스효성이 차별화된 실적을 거둘 수 있었던 건 내수 중심에서 벗어나 해외 시장 개척에 적극 나섰기 때문으로 풀이된다. 경쟁사의 해외 수출 비중이 20% 정도인 반면 노틸러스효성은 50%를 상회한다. 판매지역도 북중미•아시아•유럽 등지로 고르게 분포돼 있다. 지난해 수출로 2748억원을 벌었다.
회사 측은 “미국•중국•러시아•브라질•동남아 등 수출 지역을 다변화한 것이 사업 확대에 힘이 됐다”고 전했다.
노틸러스효성은 올해 들어서도 잇단 해외 계약을 따내 관심이다. 최근 미국 3위 약국 체인인 라이트에이드와 소매용 ATM 4300여대 공급 계약을 맺은 데 이어 중국 5대 은행인 교통은행에서 `뉴 브랜치 솔루션` 사업을 수주했다. 지난달에는 인도네시아 최대 민영 은행인 BCA와 공급 계약을 맺는 등 활발한 수출 행보를 보이고 있다.
최근 잇단 계약은 `해외통`인 조현준 효성 사장(정보통신PG장•사진)의 금융•재계 인맥이 밑바탕이 됐다는 평가다. 조 사장은 최근 인도네시아 BCA 본사를 직접 방문해 자룸그룹의 부디 하르토노 회장의 3남인 아르만드 하르토노 부행장을 만나 금융IT 신규사업은 물론이고 전기전자, 건설 분야 등까지 양사 간 협력을 확대하기로 의견을 모았다. 효성은 인도네시아에서 1만5000여대를 판매, 인도네시아의 최대 ATM 공급 업체로 성장했다.
윤건일기자 benyun@etnews.com

Korea’s Q1 Exports Enter the Recovery Phase

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

SEOUL, KOREA – It turned out that Korea’s first-quarter exports have entered the recovery phase. According to the Korea International Trade Association (KITA), Korea’s exports ticked up 0.5% year-on-year to USD 135.5 billion in the first quarter of this year while Korea’s imports slid 3% to USD 129.7 billion. Accordingly, Korea has posted a trade surplus of USD 5.88 billion.
Pushed up by a surplus of USD 3.36 billion (provisional) in March, Korea’s Q1 trade surplus has grown sharply from last year’s USD 1.18 billion.
By export item, exports of mobile phones rose 23.6%, LCDs 9.5%, petrochemicals 9.3%, semiconductors 4.9% and oil products 4.4%. Meanwhile, those of vessels lost 26.4%, steel products 11.3%, cars 3.2% and general machinery 3.0%.
With a turnaround in the information and telecommunications (IT)  industry, exports of semiconductors and LCDs have started to bounce back but exports of steel slid owing to pullbacks in the unit price and global demand.
By region, exports to China have shown signs of improving amid booming exports to ASEAN, but exports to the EU, Japan and the US have diminished. In particular, the yen’s downward trend that has persisted since October of last year has put a damper on Korea’s exports to Japan.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

1분기 한국 수출, 회복 국면 진입했다
올해 1분기 수출이 회복 국면에 진입한 것으로 분석됐다.
4일 한국무역협회에 따르면 1분기 수출은 작년 동기 대비 0.5% 증가한 1355억달러, 수입은 3% 감소한 1297억달러로 58억8000만달러 흑자를 기록했다.
지난달 33억6000만달러(잠정) 흑자를 기록한 데 힘입어 1분기 흑자 규모가 작년 11억8000만달러에 비해 크게 늘었다.
1분기 통관일수가 67일로 작년 같은 기간보다 1.5일 줄어 전체 수출은 소폭 증가에 그쳤지만 하루 평균 수출액이 1월 19억달러, 2월 20억7000만달러, 3월 21억1000만달러로 꾸준히 증가했다. 3월 하루 평균 수출액은 2011년 9월 이래 최고치다.
품목별로는 휴대폰(23.6%), LCD(9.5%), 석유화학(9.3%), 반도체(4.9%), 석유제품(4.4%) 등이 선전했다. 반면에 선박(-26.4%), 철강제품(-11.3%), 자동차(-3.2%)•일반기계(-3.0%) 등은 부진했다.
정보통신(IT) 경기가 살아나면서 반도체•LCD 수출이 회복되기 시작했지만 철강은 단가 하락•수요 부진, 자동차는 조업일수 감소 등의 영향으로 실적이 좋지 않았다.
지역별로는 아세안 수출 호조 속에 중국 수출도 회복 기미를 보이고 있지만, EU•일본•미국으로의 수출은 감소세를 기록했다. 특히 일본은 작년 10월부터 시작된 엔저 등의 요인이 크게 작용했다.
홍기범기자 kbhong@etnews.com

Daewoo International Enters Into Myanmar Land Mining Claim

$
0
0
Friday, April 5th, 2013
Seoul, Korea - Daewoo International entered into the land mining business after its positive results from the marine mining.

Daewoo International announced on Thursday that it exchanged an MOA with Myanmar’s national petroleum corporation in Naypiydaw, the capital of Myanmar. With the exchange of MOA, the company secured a right to explore the RSF-7 and MOGE-8 land mining claims in the mid-region of the country.

Large amount of petroleum and natural gas had been produced from the mid-region of Myanmar since the last 19th century. The experts consider the region to have a high potential for the development of commercially feasible oil and natural gas.

Daewoo International had discovered before the large deposit of gas at Shwe gas field in the marine A-1 mining claim in Northwestern Myanmar in 2004.

Daewoo International had been focusing on developing the marine mining claims. The company had discovered natural gas deposits in Shwe Phyu gas field in 2005 and Mya gas field in A-3 mining claim in 2006, and is about to start the full scale natural gas production. In March this year, the company had signed an investment deal with Woodside, the biggest Australian petroleum developer, for the development of Myanmar AD-7 deep sea mining claim of which exploration right belonged to Daewoo.

대우인터, 미얀마 육상광구사업 진출

대우인터내셔널이 해상광구에 이어 미얀마 육상 광구사업에 진출했다.

대우인터내셔널(대표 이동희)은 4일 미얀마 수도 네피도에서 미얀마 국영석유회사와 협약서(MOA)를 교환, 미얀마 중부 육상 RSF-7광구 및 MOGE-8광구에 대한 조사•탐사를 할 수 있는 권리를 확보했다고 밝혔다.

미얀마 중부 육상 지역은 19세기 말부터 다량의 석유와 가스를 생산한 지역이다. 상업성 있는 석유 가스 개발 가능성이 높다는 평가다.

대우인터내셔널은 2004년 미얀마 북서부 해상 A-1광구에서 쉐가스전 을 발견했다.

또 2005년에는 쉐퓨 가스전, 2006년 A-3광구에서 미야 가스전을 차례로 발견한 후 대규모 가스 생산을 목전에 두고 있다. 올해 3월에는 탐사권을 가지고 있는 미얀마 AD-7 심해광구에 대해 호주 최대의 석유개발회사인 우드사이드사와 투자유치계약을 체결하는 등 해상광구 개발에 주력해 왔다.

대우인터내셔널 관계자는 “협약서를 체결한 육상 2개 광구에 대해 셰일가스 등에 적용하는 수압파쇄를 이용한 비전통 석유가스 개발 가능성을 확인할 예정”이라며 “경제성이 확인되면 협약서에 부여된 권리를 행사, 미얀마 국영석유회사와 생산물분배계약을 체결해 본격적인 탐사를 추진할 계획”이라고 밝혔다.

최호기자 snoop@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/markettrends/2745862_1278.html

Daum Sponsors a Motor Racing Team

$
0
0
Friday, April 5th, 2013

Seoul, Korea - Daum Communication and Solite Indigo Racing Team, one of the top automobile racing teams in Korea, signed a sponsorship deal.

On Thursday, Daum announced that it signed a media sponsorship deal with Solite Indigo Racing Team for this year and promote the team’s performances through various forms of contents.
Daum will set up a special website for the Solite Indigo Racing Team to provide the news and images of the Team’s race cars in the Korea Speed Festival in this month and in the Super GT All Star, the super car race held in May for the first time in Korea.

Solite Indigo will place logos of Daum Communication together with other official sponsors on its race machines, driver suits and racing model dresses.

Jongho Lim, the head of Sports Team at Daum commented, “the popularity of motor sports in Korea is growing, as the F1 championship race and a super GT race are held in Korea.”

Solite Indigo Racing Team is one of the most well-known Korean racing team established in 1997. The team will participate in the Super GT All Star, an internationally acclaimed super car race, to take place in Korea International Circuit in Jeonnam Province on May 18th and 19th with the all-Korean racing team and the Korean machine (Genesis Coupe GT).

다음, 쏠라이트인디고와 함께 달린다.

다음커뮤니케이션이 국내 최강 자동차 레이싱팀 `쏠라이트 인디고`와 함께 달린다.

다음은 올해 `쏠라이트 인디고`와 미디어후원 계약을 맺고 레이싱팀의 활약을 각종 사진, 영상 콘텐츠로 홍보한다고 4일 밝혔다.

우선 쏠라이트 인디고 레이싱팀 특집페이지를 구축해 이달 개막하는 코리아스피드페스티벌(KSF) 대회와 다음달 우리나라에서 첫 개최되는 슈퍼카 레이스 `슈퍼GT올스타`에 출전하는 쏠라이트 인디고의 영상과 사진을 서비스할 예정이다.

쏠라이트 인디고는 레이스 머신, 드라이버 슈트, 레이싱 모델 등에 공식후원사인 다음커뮤니케이션 로고를 달고 활동하게 된다.

임종호 다음 스포츠팀장은 “세계적인 자동차경주대회인 F1과 슈퍼GT가 우리나라에서 열리면서 모터스포츠에 관심이 높아지고 있다”며 “모터스포츠가 우리나라에서 더 대중적 스포츠로 발돋음하길 기대한다”고 말했다.

`쏠라이트 인디고`는 1997년 창단한 우리나라 간판 레이싱팀이다. 국내 모터스포츠 사상 최초로 국산 차량(제네시스쿠페GT)과 국내 선수로 팀을 구성해 5월 18, 19일 전남 영암 국제자동차경주장에서 열리는 세계적 슈퍼카레이스 슈퍼GT올스타에 참가하게 된다.

한세희기자 hahn@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/markettrends/2745863_1278.html

Samsung Display and LG Display Start Patent Negotiation

$
0
0
Friday, April 5th, 2013
Seoul, Korea - The negotiation between Samsung Display and LG Display to resolve patent dispute started in earnest. According to the industry, the two rivals held the second working level meeting and determined the negotiation method on Thursday.

The main negotiation is expected to start from the next week, if early. The two companies held the first working level meeting on the 15th last month and determined how they will proceed with the negotiation at the second meeting held on the 3rd. The negotiators will start discussing on the main issues from the next week, if early, including the issues on licensing scope and prices.

The two companies filed complaints against each other for infringement of each other’s patents last year. LG Display claimed that Samsung Electronics and Samsung Display infringed its 7 OLED patents, and Samsung Display claimed that LG Electronics and LG Display infringed its 7 LCD patents. Each side denounced each other as they filed injunctions and nullity actions one after the other.

In the meanwhile, the CEOs of two sides met earlier this year and decided to bury the hatchet, and the patent negotiation started. However, the lawsuits are still in progress at the same time the two sides are pushing for the negotiation.

삼성디스플레이 LG디스플레이, 본격적인 특허 협상

삼성디스플레이와 LG디스플레이의 특허 협상이 본궤도에 올랐다.

업계에 따르면 삼성디스플레이와 LG디스플레이는 지난 3일 두 번째 실무진 회의를 갖고 협상 방식을 정했다.

이르면 다음주부터는 본 협상이 이뤄질 전망이다. 두 회사는 지난 15일 첫 실무진 회의를 개최했으며, 3일 열린 두 번째 회동에서는 앞으로 협상 진행 방식에 대해 결정했다. 협상에는 향후 양사에서 특허 전문가 2명씩 참석키로 했다. 협상단은 이르면 다음주부터 특허 협상에 본격 착수한다. 라이선스 범위나 가격 등이 모두 포함된다.

지난해 두 회사는 상대방과 관계사가 각 사의 특허를 침해했다며 소송을 냈다. LG디스플레이는 삼성전자와 삼성디스플레이가 자사의 유기발광다이오드(OLED) 특허 7건을, 삼성디스플레이는 LG전자와 LG디스플레이가 자사의 LCD 특허 7건을 침해했다며 각각 소를 제기했다. 침해금지 가처분 신청과 특허 무효 소송 등을 이어가며 상대방을 깎아내렸다.

그러던 중 올 초 양사 대표가 만나 화해하기로 약속하면서, 특허 협상이 시작됐다.

두 회사는 협상을 진행하면서도 여전히 소송은 진행하고 있다. 업계 관계자는 “이제 협상의 틀이 갖춰졌으니 특허에 대한 논의가 본격적으로 시작될 것”이라며 “아직까지는 순조롭게 협상이 진행되고 있다”고 말했다.

문보경기자 okmun@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/markettrends/2745853_1278.html

Viewing all 13550 articles
Browse latest View live


Latest Images