Quantcast
Channel: IT Times - Daily News
Viewing all 13550 articles
Browse latest View live

SK telecom to Commercialize ICT-Based Heathcare Business

$
0
0
Monday, March 4th, 2013

SEOUL, KOREA - SK telecom plans to actively expand its ICT healthcare business, which has been pushed forward as one of its growth engine projects.

Their plan is considered as a signal to get over the stagnant telecommunications market and to find a new growth momentum by diversifying ICT businesses.

The local telecommunications giant is going to commercialize ‘Health-On’ Wellness program, a health-caring service in connection with HealthConnect which is a joint venture established together with Seoul National University.

‘Health-On’ is a new concept health-caring service that looks through a personal medical checkup result to provide a comprehensive and customized personal health management system: setting up an optimized plan for a personal health care, establishing a personal dietary therapy and kinesiatrics, measuring the efficiency of ongoing personal health care programs, giving an on-offline health advice and making it available to manage a real-time personal health through a mobile phone and the Internet.

The local telecommunications service provider is to launch the service for its employees first and then to expand it to customers in general later on.

SK텔레콤, 헬스케어 비즈니스 상용화

SK텔레콤이 성장동력으로 추진한 헬스케어 비즈니스를 동시 다발적으로 본격화한다.

정보통신기술(ICT) 역량을 활용, 이동통신 분야 성장 정체를 극복하고 비즈니스 다각화로 새로운 모멘텀을 발굴하기 위한 신호탄으로 풀이된다.

SK텔레콤은 이달 서울대병원과 설립한 JV헬스커넥트를 통해 건강관리 서비스(웰니스) `헬스-온(Health-On)`을 상용화한다.

`헬스-온`은 개인별 건강검진 결과를 바탕으로 △최적의 건강관리 목표 수립 △식이요법 및 운동치료 병행 서비스 제공 △정기적 효과 측정·전문가 온·오프라인 상담 △모바일-인터넷을 활용한 실시간 자가 관리 시스템 등을 통합적으로 제공하는 신개념 헬스케어 서비스다. SK텔레콤은 임직원을 대상으로 서비스를 개시하고 B2C 서비스로 대상을 확장할 예정이다.

서울대병원·분당서울대병원과 협력, 모바일과 ICT를 활용한 당뇨 등 만성질환관리 서비스 공동 개발에 착수한다.

당뇨 등 지속적 관리가 필요한 만성질환자가 모바일과 ICT를 활용, 질환 상태를 자가 진단하고, 데이터를 관리하는 것은 물론 의료진이 환자의 건강 상태를 실시간으로 체크할 수 있는 시스템을 연내 완료할 계획이다.

또, 이달 중 분당서울대병원(암병원·뇌신경병원)에 세계 최초로 모바일과 정보통신기술(ICT) 시스템을 접목한 개인맞춤형 병원진료 안내 서비스(Patient Guide)와 입원환자 안내 서비스(Smart Bedside Station) 등 최첨단 병원 솔루션(Smart Hospital) 적용도 완료한다.

SK텔레콤 관계자는 “헬스케어는 고령화 사회 진입과 ICT 진화에 따라 차세대 신성장 산업으로 부각하고 있다”며 “ICT를 바탕으로 의료 기기, 정보, 서비스를 통합한 헬스케어로 새로운 가치 창출을 도모할 것”이라고 밝혔다.

김원배기자 adolfkim@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/communication/2729619_1300.html


“The Output of Tablets in Korea to Increase by 49% This Year”

$
0
0
Monday, March 4th, 2013

SEOUL, KOREA - The production of tablets in Korea would increase by 49% this year.

IDC Korea, an organization that analyzes the IT market and provides related consulting service, released the result of its recent research on the local tablet market on Feb. 28. The research result shows that the total output of local tablets would increase by 49.1% to 1.87 million units this year from 1.26 million of them last year.

Even if the global tablet market made a remarkable growth last year, the domestic tablet market posted a negative growth by 10.1% compared with the previous year as all interests were solely poured into Smartphone. The IT consulting firm, however, believes the local tablet market would be expanded in full scale this year as a number of new products are expected to be put in the market in multi device environments.

As Samsung Electronics has launched an 8-inch tablet, following iPad Mini and NEXUS 7, the firm is of the view that the local tablet market would be dominated by those that are handy in size. And it is also expected that tablet models that come with built-in Wi-Fi only would take 75.5% in sales of the market.

"올해 국내 태블릿 출하량 49% 증가할 것"

올해 국내 태블릿 출하량이 49% 증가할 것이란 전망이 나왔다.

IT 시장 분석 및 컨설팅 기관 한국IDC는 최근 실시한 태블릿 시장 조사 결과를 28일 발표했다. 이 자료에 따르면, 2013년 국내 태블릿 출하량은 187만대로 전년의 126만대에 비해 49.1% 증가할 것으로 나타났다.

한국 IDC는 글로벌 태블릿 시장의 높은 성장세와 달리 국내는 모빌리티 환경에 대한 관심이 스마트폰에 집중되어 기대만큼 수요를 이끌어내지 못해 지난해 국내 태블릿 시장이 전년대비 10.1%의 역성장을 기록했으나, 올해는 멀티 디바이스 환경 하에 다양한 신제품 출시가 이어지며 본격적인 태블릿 시장 확대가 예상된다고 밝혔다.

특히 아이패드 미니와 넥서스 7에 이어 삼성전자의 8인치 신제품 출시로 국내 태블릿 시장은 핸디한 사이즈가 시장 지배적인 위치를 차지할 것이라 예측했다. 또한, 올해 국내 태블릿 시장은 추가적인 통신비 지출에 대한 부담과 스마트폰과의 차별적 활용에 따라 와이파이 전용 모델의 판매가 전체의 75.5%에 이를 것이라 전망했다.

한국IDC 김애리 선임연구원은 "넥서스7의 출시를 계기로 기존 주류를 이루던 일부 모델 외에 안드로이드 진영의 중저가 모델이 소비자들의 지불용의를 만족시키는 가격으로 맞춰지는 등 제품 선택의 폭이 넓어졌다"고 밝혔다.

이종민 기자 ljm@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2729620_1303.html

Korea’s Native SW Platform Makers to Grow Further Thanks to the Connected Car Market

$
0
0
Monday, March 4th, 2013

SEOUL, KOREA - Local SW platform makers such as ‘OBIGO’ are expected to register a considerable growth as the connected car market is growing by leaps and bounds.

A connected car refers to a vehicle that is equipped with highly-advanced network access so as to work as a telecommunications device while maintaining the existing ‘Infotainment’ and ‘Tele-matics’ systems.

According to HIS iSuppli Research on March 3, the total size of the global connected car market stood at around USD 33 billion (or about KRW 35.7225 trillion) in 2011 and is expected to post a continuous growth to reach USD 44 billion by 2016.

A research conducted by Eugene Investment & Securities shows that the local connected car market registered merely about USD 5 billion in 2008, but the amount went up by two times to USD 9 billion last year, up 17% year on year. The market in Korea is expected to make a rapid growth to reach USD 12.3 billion by 2015.

In line with the market expansion, companies having an infotainment platform technology are also enjoying growth. ‘OBIGO’, which drew attention of many with its mobile web browser business a few years ago, is standing tall among others.

커넥티드카 성장세 힘입어 오비고 등 토종 SW플랫폼 업체 부상

커넥티드카 시장 성장속도가 빨라지면서 오비고 등 토종 소프트웨어(SW) 플랫폼 업체들의 몸값이 올라갈 전망이다. 커넥티드카는 기존 인포테인먼트와 텔레매틱스 시스템을 그대로 유지하면서 네트워크 접근성을 고도화해 통신기기의 역할을 수행하는 자동차를 말한다.

3일 HISi서플라이리서치에 따르면 전 세계 커넥티드카 시장규모는 지난 2011년 약 330억달러(약 35조7225억원)를 기록했고 이후 지속적인 성장세를 보여 오는 2016년 440억달러에 이를 것으로 예측했다.

유진투자증권의 조사 결과 국내 커넥티드카 시장 규모도 지난 2008년 약 50억달러에 불과했으나 지난해 90억달러를 기록, 두 배 이상의 성장세와 연 17%의 성장률을 보였다. 오는 2015년 123억달러까지 급격히 성장할 전망이다.

시장 확산에 맞춰 차량용 인포테인먼트 플랫폼 기술을 가진 기업도 덩달아 부상하고 있다. 수년 전 모바일 웹 브라우저 사업으로 두각을 보였던 오비고가 대표적이다.

황도연 오비고 대표는 “차량용 부품 시장이 모바일보다 규모가 작아 시장 진입을 결정하는데 어려움을 겪었지만 오비고는 HTML5 기반 브라우저와 웹 플랫폼 시장에서 꾸준히 경쟁력을 갖춰 커넥티드카 산업에 적극 뛰어들 수 있었다”며 “앞으로도 IT업계와 자동차 업체들이 기술개발에 협력하면 융합 산업을 계속 이끌어 나갈 수 있을 것”이라고 밝혔다.

이 회사는 현재 HTML5 브라우저 기반으로 제공되는 차량용 웹 플랫폼을 개발해 GM, 현대기아차 등과 커넥티드카 납품을 조율하고 있다. 해당 웹 플랫폼은 차량의 헤드유닛과 대시보드에 탑재돼 음악, 라이도, 공조, 차량정보 등 기존 서비스와 웹애플리케이션 실행, 앱스토어 생태계를 포함하는 웹서비스 환경을 제공한다.

오비고가 선보인 HTML5 기반의 개방형 플랫폼은 향후 커넥티드카의 핵심 기술이기도 하다. 실제로 GM은 최근 CES2013에서 텔레매틱스와 차량 내 앱을 개발하기 위한 API를 공개하고 내년까지 HTML5 기반 웹 플랫폼을 탑재한 차량을 상용화할 계획이라고 밝혔다. 북미, 유럽, 일본의 자동차 제조사들도 HTML5 기반 개방형 플랫폼 도입을 적극 검토 중인 것으로 알려졌다.

이처럼 기존 1차 협력사(티어1) 주도의 SW 개발체계에서 제조사들이 원하는 SW기술 수준을 요구하는 형태로 체계가 바뀌면서 관련 기술 협력이 가능한 SW업체도 비중있는 협력사로 성장할 수 있을 것으로 보인다.

업계 관계자는 “OEM이 자사 커넥티드카 기술표준을 정립하고 그에 맞는 SW 개발을 요구하면서 더 이상 과거처럼 보쉬, 덴소 등 차량용 부품 티어1 기업들이 자사 제품을 일방적으로 납품할 수 없게 됐다”며 “최근 OEM에 제안하기 위해 먼저 SW 기업에 도움을 구하는 사례가 많아지고 있다”고 설명했다.

정미나기자 mina@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/markettrends/2729606_1278.html

SK Telecom Exports Smart Beam to Overseas Markets

$
0
0
Monday, March 4th, 2013

SEOUL,KOREA -  SK Telecom (NYSE: SKM) announced that it today entered into a contract with Auto Meister Sdn Bhd, an electronics retailer in Malaysia, to export Smart Beam to the Malaysian market following its successful launches in the European markets.

 

Under the contract, Auto Meister Sdn Bhd will be given the exclusive right to distribute SK Telecom’s Smart Beam in the Malaysian market.

 

Smart Beam, launched in September 2012, is the world's smallest pico projector for smartphones and tablet PCsthat can project diverse contents stored in/being played on smartphones on a nearby wall or ceiling.

 

Smart Beam sets itself apart from other projectors through its highly portable design, powerful audio and high-quality image. The cube-shaped (each side measuring 4.5cm) projector boasts an output of about 35 lumens, the brightest among projectors in the same size range. Moreover, it brings much greater user convenience by removing the need for installation of a projector screen and speaker.

 

SK Telecom has developed Smart Beam as part of its efforts to create new areas of growth beyond its existing telecommunications business and build mutually-beneficial relationships with Korean SMEs.

 

Smart Beam is rapidly increasing its presence and popularity on the global stage. It has been invited to be exhibited at the Mobile Learning Week organized by UNESCO in Paris from February 18 to 22, and also showcased at GSMA Mobile World Congress 2013 held in Barcelona, Spain from February 25 to 28, 2013. In addition, it has been chosen as one of the Big 5 items under the Portable Product category at Hong Kong Electronics Fair in October 2012, and won a product design award at iF Design Awards held in Germany in December 2012.

 

SK Telecom said that Smart Beam is being exported to Germany, and it is in the last stage of negotiations with companies in the Middle East and Indonesia to export Smart Beam in their respective markets.

 

Park Chol-soon, Senior Vice President and Head of Convergence Business Office at SK Telecom said, “Smart Beam is a stand-out win-win business model that combines a large company’s business knowhow and a small company’s technological capability. SK Telecom will continue to make efforts to secure new growth engines and help competent Korean SMEs expand their business to overseas markets by actively promoting the development of many new attractive business models like Smart Beam.”

 

Meanwhile, SK Telecom said that as of now over 10,000 units of Smart Beams linked to educational contents have been sold in the Korean market. Smart Beam is also currently available on 11st, an online marketplace, for those who wish to buy the device alone. Going forward, the company plans to increase Smart Beam sales channels to include social commerce sites and home shopping channels.

 

Samsung, LG Are Well Prepared for Korea’s Stricter Energy Efficiency Standard

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – Samsung Electronics and LG Electronics are briskly releasing premium TVs and white goods that are energy efficient enough to earn the highest energy efficiency rating (Level 1 is the highest on a scale of 1-5) in Korea, therefore easing market concerns over the upcoming reinforcement of Korea’s energy efficiency rating system.
Samsung Electronics’ 2013 new TV model F8000 Series’ 46•55•60•65 inch model has met the requirements for the highest energy efficiency rating that will take effect from July. Samsung said it will focus on improving energy efficiency of the 70 products that are in the pipeline. LG Electronics’ new TV LA7400’s 55•47•42 inch model was also confirmed to have met the more stringent energy efficiency standard.
An industrial insider said, “Samsung and LG have made swift responses to the upcoming stricter energy efficiency rating system by churning out new strategic products that are more energy-efficient rather than upgrading their existing models.”
Starting from July, TVs will be subject to a stricter energy efficiency standard as the Korean government plans to lower the percentage of products with the highest energy efficiency rating from the current 91% to 5%.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

삼성-LG, TV•가전 주력모델 중심 에너지효율 `1등급` 속속 확보
삼성전자와 LG전자가 TV와 백색가전 프리미엄 전략 모델을 중심으로 에너지효율 기준 1등급을 충족하는 제품들을 내놓고 있다. 당초 우려와 달리 올해부터 강화되는 에너지효율 기준 1등급 대응이 순조롭게 진행돼 국내업계의 해외시장 개척에도 도움이 될 전망이다.
4일 업계에 따르면 삼성전자 2013년형 TV 신제품 `F8000`시리즈의 주력 46•55•60•65인치 모델이 오는 7월부터 적용될 에너지효율기준 1등급을 충족했다. 순차적으로 선보일 70여개 제품도 에너지효율 개선에 집중한다는 게 회사 측 설명이다. LG전자가 내놓은 신제품TV `LA7400`도 55•47•42인치 모델이 강화될 기준을 맞춘 것으로 확인됐다.
업계 관계자는 “삼성•LG전자가 기존 모델보다는 전략 제품을 중심으로 새 에너지 기준에 맞춰 발빠른 대응에 나섰다”며 “이전 출시 모델까지 포함하면 삼성•LG전자 TV 가운데 전체의 20% 정도만 1등급을 적용받을 것”이라고 말했다.
TV는 오는 7월부터 생산된 TV에 대해 강화된 기준이 적용된다. 기존 91%였던 1등급 제품을 5%까지 낮추는 게 정부 기본 방침이다.
백색가전에서도 삼성전자와 LG전자는 프리미엄군 위주로 에너지효율을 높인 제품군을 내놓고 있다. 삼성전자는 지난해 하반기 내놓은 주력 T9000 냉장고에서 에너지효율을 강화해 새 기준 1등급에 맞춘 새 모델을 최근 출시했다. 최근 프리미엄 가전으로 출시된 삼성 `9000`시리즈도 모두 까다로워진 기준을 만족했다. 푸드쇼케이스 냉장고와 에어컨, 21㎏ 세탁용량 드럼세탁기 등 주력 제품이 모두 1등급을 충족했다. 삼성은 255리터와 322리터 냉장고 등 보급형 가전으로도 에너지효율 1등급 제품군을 늘려가고 있다.
LG전자는 가전제품 강화 프로그램인 `G프로젝트`에 포함된 제품군은 모두 최고 에너지 등급으로 구성할 계획이라고 밝혔다. 최근 공개된 G프로젝트 첫 제품인 22㎏ 용량 세탁기가 우선 1등급을 충족했다. 앞으로 나올 G시리즈는 모두 에너지효율 1등급을 출시 기본 요건으로 삼는다는 설명이다. 다만 지난해 내놓은 910리터 냉장고 V9100은 강화된 기준에서는 1등급을 받지 못할 것으로 알려졌다. LG는 새 기준을 충족할 냉장고 신제품을 조만간 선보일 수 있다고 밝혔다. 정부 기준에 따르면 세탁기는 4월, 냉장고는 6월부터 강화된 에너지등급 기준이 적용된다.
가전업계 관계자는 “정부 에너지효율등급 강화가 업계에 불편도 주지만 친환경 기술개발을 유도하는 효과는 분명하다”며 “해외에서도 에너지 기준이 계속 강화되는 추세고, 소비자도 제품 선택 시 이를 주요 근거로 삼는 만큼 제조사의 대응은 매우 중요하다”고 말했다.
김승규기자 seung@etnews.com

2013 Outlook on Korea’s Broadcasting and Communications Market

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – Korea’s broadcasting and communications market is projected to grow 3.9% (or KRW 2.6 trillion) year-on-year to KRW 69.4 trillion in 2013.
1.4 trillion of the growth of KRW 2.6 trillion is expected to come from broadcasting & communications convergence services.
Wireless communications are likely to gain 3.4% year-on-year to KRW 23.7 trillion, backed by an uptick in the number of LTE subscribers.
As LTE subscriptions are expected to plateau out from the end of this year, a majority believe that LTE effects will not continue for long.
Expectations of an improvement in profitability are low due to increasing data traffic. Fiercer competition among telecom operators and continued investment in networks will weigh heavy on telecom operators.
As for fixed-line communications, ARPU (average revenue per user) will inevitably fall owing to a pullback in call volume and the combination of fixed-line and high-speed Internet services.
Besides, the high-speed Internet market seems to have already reached saturation point.
Buoyed by an increase in ARPU and a rebound in the advertising market on the back of Korea’s digital television transition, pay television channels and ground-wave television channels will grow 5.5% year-on-year to KRW 2. 8 trillion and KRW 4.3 trillion  respectively.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

2013년 방송통신 시장

올해 방송통신 시장은 전년보다 3.9% 성장한 69조4000억원으로 추산된다.
2012년 대비 2조6000억원이 늘 것으로 예상되는 가운데 1조4000억원이 방송통신 융합 서비스에서 창출될 것으로 기대된다.
2012년 본격화한 LTE 가입자 증가로 무선통신은 2013년에도 통신시장 성장을 주도해 전년보다 3.4% 성장한 23조7000억원 시장을 형성할 전망이다.
LTE 보급이 대중화되는 연말 이후 성장추진력이 급속하게 감소할 것으로 예상되는 만큼 LTE 효과가 지속적이지는 않을 것이라는 중론이다.
늘어나는 트래픽에 따른 수익성 개선 기대감은 부정적이다. 통신 사업자 간 경쟁 강도와 네트워크 투자 부담이 지속될 수밖에 없다.
유선통신은 통화량 감소와 초고속인터넷과의 결합으로 가입자당매출(ARPU) 하락이 불가피하다.
초고속인터넷은 1~2인 가구 증가로 가입자 확대라는 긍정적 요인에도 사실상 포화 상태라 시장 성장에는 한계가 분명하다.
유선통신은 5000억원 감소한 12조5000억원에 머물 것으로 예상된다.
디지털 전환에 따른 ARPU 상승과 광고시장 회복으로 유료방송과 지상파방송이 전년 대비 5.5%대 성장을 보이며 각각 2조8000억원, 4조3000억원 시장을 형성할 전망이다.
케이블TV 영향력 확대와 종편 진입에도 지상파방송은 시장 지배력을 유지하고 IPTV와 위성방송이 결합한 OTS 가입자 증가 지속도 예상된다.
방송통신융합 시장의 90% 이상을 차지하는 유•무선 콘텐츠 시장은 지속 성장을 기록하고 있다. 게임은 국내 게임 업체의 글로벌 시장 진출 활성화, 모바일 전문 게임사의 급속한 성장으로 기존 성장세를 유지할 전망이다.
또 스마트폰 확산과 LTE 보급, 유통 콘텐츠 확산 등으로 모바일 게임•광고 매출 향상이 기대된다.
황태호기자 thhwang@etnews.com

Korea Creative Contents Agency to Establish a Content Co-operative for SMEs

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – On Monday, Korea Creative Contents Agency (KOCCA) said it will establish a content co-operative in September to push for the Smart Content Lab project and prop up small- and medium-sized content developers.
In other words, KOCCA looks to offer support for overseas market entry, marketing, consulting and information provision to nurture small but strong content companies into the content industry’s major players, which are expected to spearhead job creation.
Content Media Lab will serve as an organization that supports the process of turning content ideas (e.g. movies, dramas and games) into business projects. It will engage in the registration of content property rights, management, certification and transaction, as well as investment consulting and financing. Following consultations with the Ministry of Culture, Sports and Tourism (MCST) and the Ministry of Future Creation and Science in the first half of this year, the Smart Media Lab project will be implemented within this year.
A budget of KRW 3 billion has been set for the establishment of a content co-op.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

콘텐츠진흥원, 중소기업 돕는 콘텐츠 공제조합 9월 설립
한국콘텐츠진흥원은 4일 스마트 콘텐츠코리아랩 사업과 영세 콘텐츠 기업의 생명수 역할을 할 콘텐츠공제조합 설립을 추진한다고 밝혔다.
작지만 강한 콘텐츠기업을 많이 키워 콘텐츠산업 주역으로 활동하도록 해외진출, 마케팅, 컨설팅, 정보제공 등을 지원하겠다는 취지다. 콘텐츠 분야가 아이디어 중심 고용집약적 산업으로 강소 기업의 경쟁력이 높고 일자리 창출에 핵심이기 때문이다.
콘텐츠코리아랩은 영화, 드라마, 게임 등 콘텐츠 관련 아이디어를 사업으로 만드는 과정을 돕는 조직이다. 콘텐츠 재산권 등록, 관리, 인증, 결제와 함께 투자 컨설팅과 프로젝트 파이낸싱도 지원한다. 문화체육관광부 및 미래창조과학부와 협의를 거쳐 상반기 연구를 진행, 연내 사업을 착수할 예정다.
오는 9월 예정된 공제조합 설립은 예산 30억원을 확보했다. 공제조합은 상호 부조 성격으로 콘텐츠기업 금융을 지원한다. 좋은 기획 아이디어를 갖고 있거나 경쟁력 있는 콘텐츠 자산을 가진 중소 콘텐츠기업이 쉽게 돈을 빌리거나 투자를 받도록 힘을 보탠다.
한류 확산 사업도 전개한다. 중소 기업에 집중 투자하는 7500억원 규모 콘텐츠 펀드를 조성하고 제작 지원과 번역•현지화 테스트•마케팅 등을 지원한다. 홍상표 콘텐츠진흥원장은 “콘텐츠 기업의 98%가 작은 돈도 목마르게 기다리는 실정”이라며 “제품을 담보로 금융을 지원하고 투자하는 제도가 있지만 갈증을 해소하기에는 턱없이 부족한 만큼 공제조합 설립과 콘텐츠코리아랩 지원에 힘쓰겠다”고 밝혔다.
이경민기자 kmlee@etnews.com

SK Telecom Strikes An Export Deal to Malaysia for Its Smart Beam

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

Seoul, Korea - On the 4th, SK Telecom announced that it signed a contract with a Malaysian electronics retailer, Auto Meister, to export its ultra-small beam projector, Smart Beam.
SK Telecom granted an exclusive beam projector sales right to Auto Meister in the territory of Malaysia and shipped the first batch of 1,000 units. The Smart Beam has a superb size-to-performance, with a 35 lumen brightness packed in a cube 4.5 centimeters on a side. It can project all formats of images as long as they can be replayed by a smartphone. 

The projector was recognized for such performance and started its export first to Germany in last January. Currently, the sales negotiations with Chinese and Indonesian buyers are underway. Also, many global buyers showed interest in the projector at the Mobile World Congress 2013, raising expectations for more overseas sales. 

CS Park, the head of SK Telecom’s Convergence Business Division commented, “Smart Beam is a typical win-win model created by the marriage between big company’s business know-how and small-to-mid company’s technological advances.” He also pledged that his company will identify more new business models such as that of Smart Beam to explore new business areas, support the growth of small-to-mid companies who will, in turn, create a virtuous circle in ICT ecosystem and contribute to their overseas expansion. 

SK텔레콤 `스마트빔`, 말레이시아 수출 계약 

SK텔레콤(대표 하성민)은 말레이시아 전자제품 유통업체 오토마이스터와 스마트폰 연결형 초소형 빔프로젝터 `스마트빔` 수출 계약을 체결했다고 4일 밝혔다. 

SK텔레콤은 오토마이스터에 말레이시아 내 스마트빔 독점 판매권을 부여하고, 첫 물량 1000대를 수출했다. 스마트빔은 한변의 길이가 4.5cm인 정육면체 디자인으로 밝기가 35루멘에 달해 크기 대비 성능이 뛰어나다. 스마트폰에서 재생되는 영상이면 별도 코덱 변환 없이 영사가 가능해 휴대성과 편의성을 겸비했다. 

이 같은 품질을 인정받아 지난 1월 독일 업체와 제휴해 첫 해외 수출을 시작했고, 중동과 인도네시아와도 수출 협상을 진행중이다. 특히 지난달 열린 `모바일월드콩그레스(MWC) 2013`에서 많은 해외 업체와 수출 상담을 진행해 추가 수출 기대도 높다. 

박철순 SK텔레콤 컨버전스사업본부장은 “스마트빔은 대기업의 사업적 노하우와 중소기업의 기술력이 결합해 만들어진 대표적인 상생모델”이라며 “앞으로도 스마트빔과 같은 신규 사업모델을 발굴해 통신회사의 새로운 사업영역 개척은 물론 중소기업 성장을 통한 ICT 생태계 선순환 구조 구축과 해외시장 진출에도 기여하겠다”고 말했다. 

권건호기자 wingh1@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]
[Reference] : http://english.etnews.com/device/2730015_1304.html


Kakao Talk and Line Adopts Opposite Game Service Strategy Abroad

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

Seoul, Korea - The industry is paying attention to the totally different mobile game business strategies engaged by Kakao and NHN in the overseas. 

While Kakao plays only the role of a distribution channel that aleaves the game developers alone to take their own courses, NHN decided to be the local publisher making sure its publications being completely localized. Small-to-mid sized mobile game developers are in pleasant worries as to which company they will make strategic alliance with. 

Kakao Talk has an unrivaled presence in Korea, and Line is relatively stronger in the overseas, especially in Japan and Southeastern Asia. One of the distinguishing efforts by NHN is its close cooperation with the developers to completely localize the games to the appropriate markets – for some games, it spent more than six months just for localization, which is almost as long as designing and developing a new game. 

On the other hand, Kakao simply provides channels for the game developers to launch their games in the overseas market, as it does in Korea. With Kakao’s model, the game developers can choose their own paths regarding localization and customer service. It may not be the best option for the small developers with insufficient overseas experience. 

카카오톡·라인, 해외 게임 서비스 전략 `정반대`…왜? 

카카오와 NHN이 해외에서 전혀 다른 모바일 게임 사업 전략을 펼치고 있어 눈길을 끈다. 

카카오는 게임 개발사의 독립적인 서비스를 보장하는 채널 역할을, NHN은 현지 퍼블리셔로서 주도적으로 현지화 전략을 펼친다. 누구와 전략적으로 손을 잡을지 중소 모바일 게임사들이 행복한 고민에 빠졌다. 

국내에서는 카카오톡이 독보적 입지를 가졌지만 해외에서는 상대적으로 라인이 강세다. 특히 일본과 동남아 시장에서 라인의 인기는 매우 높다. NHN은 단순 채널이 아닌 현지 퍼블리셔로서 게임을 해당 국가의 입맛에 맞도록 바꾸기 위해 개발사와 긴밀히 협력하는 점이 좋은 평가를 받는다. 일부 게임은 현지화를 위해 약 6개월 이상의 개발 기간을 거치는데 이는 새 게임을 기획·개발하는 것과 맞먹는 수준이다. 

NHN에 게임 공급을 앞둔 한 개발사 관계자는 “게임 내용을 수정하고 일본 사용자에 친숙하도록 과금 체계를 변경하는 등 현지화에 공을 들인다”며 “라인재팬이 초기 캐주얼 장르 위주의 게임으로 쓴 맛을 봤지만 현지의 성공 노하우를 확보했다고 자신하는 분위기며 상당히 현지화를 강조한다”고 말했다. 

반면 카카오는 국내와 마찬가지로 해외에서도 단순 채널 역할만 한다. 개발사가 자체적으로 판단해 전략적으로 게임 현지화 여부를 선택할 수 있고 고객 서비스 등의 체계도 갖춰야 한다. 때문에 해외 경험이 부족한 중소 개발사는 당장 부담스러울 수 있다. 

각 개발사에 밀착 대응하는 NHN과 달리 소통이 부족하다는 지적도 나온다. 국내에서 카카오 게임하기로 소위 대박을 터뜨린 게임사들의 경우 기존 협력 관계 때문에 쉽게 서비스 플랫폼을 바꾸기 힘들다. 

하지만 실시간 게임 서비스와 고객 대응 체계 경험을 축적해 자체 경쟁력을 확보하려는 개발사에는 카카오톡이 안성맞춤이다. 전문 퍼블리셔에 게임 서비스와 고객 대응을 맡기는 것은 시간과 비용을 줄이는 지름길이지만 중장기적으로 개발사가 사업 주도권을 갖지 못하는 단점도 있기 때문이다. 아직 일본에 진출한 한국 모바일 게임이 많지 않아 빠른 시장 선점을 원하는 개발사들이 전략적으로 카카오를 선택하는 분위기다. 

한 중소 모바일 게임 개발사 관계자는 “국내와 해외에서 양 메신저의 영향력이 다른데다 게임 서비스 전략도 달라 각 개발사의 가치 판단이 중요해졌다”며 “기존 퍼블리셔뿐만 아니라 새로운 모바일 플랫폼과 손잡는 것도 새로운 해외 진출 전략으로 고려하고 있다”고 말했다. 

배옥진기자 withok@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]
[Reference] : http://english.etnews.com/communication/2730018_1300.html

LTE Broadens Presence to B2B

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

Seoul, Korea - The Long-Term Evolution (LTE) service is expanding its scope of service to corporate communication and Man-to-Machine communication (M2M).
Fixed Mobile Convergence (FMC) is a service that allows mobile phones to be connected through the wired telephony network under the Wi-Fi coverage and through the wireless mobile phone network outside the Wi-Fi. Many companies with large portion of employees working in and out of the office are the main users of FMC. Large Korean companies, such as Hyundai Heavy Industries and Korea Electricity and Power Corporation (KEPCO), have adopted the LTE-based FMC solutions by NeoMecca. 

JH Choi, the CEO of NeoMecca, says, ‘the previous version of FMC service using Wi-Fi had a poor voice quality and the infrastructure cost higher than service cost. With the new FMC service, the users now can enjoy high-quality telecommunication at a low initial cost thanks to the LTE infrastructure.” 

Also, LTE is quickly being adopted by the M2M service providers who need to transmit large-volume contents under the environments where it is difficult to connect a device through wired internet network. Gyunggi Bus, the operator of commuter buses between Seoul and its surrounding towns has installed digital signage systems in its buses and transmits contents through LTE. A wide range of information can be displayed in the running buses with the wide coverage LTE provides. 

LTE, 일반사용자 넘어 M2M, FMC 등 B2B 시장으로 확대 

올해 국내 가입자 3000만명을 넘어설 것으로 기대되는 롱텀에벌루션(LTE) 서비스가 기업용 솔루션·사물통신(M2M) 분야로 확대된다. 3세대(G) 서비스에서는 기대만큼 성과를 내지 못한 새 시장에서 빠른 속도와 탄탄한 커버리지로 새로운 수익원으로 자리매김할 전망이다. 

4일 업계에 따르면 LG유플러스는 이달 LTE FMC(Fixed Mobile Convergence) 서비스를 출시할 계획이다. LG유플러스 관계자는 “LTE스마트폰에서 애플리케이션만 내려 받아 설치하면 추가 설비 구축 없이 기존의 LTE 망과 3G·와이파이로 FMC를 이용할 수 있다”고 말했다. 

FMC는 유선인터넷 전화를 무선망을 통해 휴대폰과 연결하는 서비스다. 사업장 규모가 크거나 외근직원이 많은 업체가 주요 서비스 대상이다. 국내에 FMC 서비스가 처음 등장한 것은 스마트폰 도입 초기인 2010년 7월경이다. 당시에는 와이파이를 활용해 기업용 인터넷전화에 휴대폰을 물렸다. 하지만 통화가 끊기는 일이 잦고 과금체계도 제대로 마련되지 않아 사용자와 통신사 모두에 별 이득이 되지 못한 채 확산이 멈췄다. 

LTE 기반의 FMC는 이러한 단점을 해결했다. 통신사 관계자는 “FMC에서 중요한 것은 용량·속도와 함께 기지국 간 이동(핸드오버)시 서비스의 질”이라며 “LTE는 망 품질이 우수한데다 기지국 간 핸드오버 문제도 꼼꼼하게 보강이 돼 있어 서비스 질을 확보할 수 있다”고 설명했다. 

앞서 자사 FMC 솔루션에 LTE를 연동한 국내 중소기업 네오메카의 솔루션은 현대중공업·한국전력 등 대기업들이 이미 도입해 사용 중이다. 최준환 네오메카 사장은 “예전의 와이파이 기반 FMC는 품질도 보장이 안됐고 서비스 비용보다 인프라 투자비용이 더 높아 기업들이 도입을 꺼렸다”며 “LTE 기반 FMC는 통화 품질이 거의 기존 통화와 유사할 만큼 좋은데다 이미 있는 LTE 인프라를 이용하기 때문에 초기 비용도 낮아 인기가 높다”고 말했다. 

M2M 분야에도 LTE가 빠르게 도입되고 있다. 유선 인터넷 연결이 힘든 환경에서도 대용량 콘텐츠를 안정적으로 보내야 하는 경우에 많이 적용됐다. 수도권 노선을 운행하는 `G버스` 운영사 경기버스는 버스 내 설치된 디지털사이니지 디스플레이에 LTE를 이용해 콘텐츠를 보낸다. LTE 망이 전국 어디에나 깔려있어 달리는 버스에서도 끊김없이 각종 운행정보나 재미있는 영상 등을 서비스한다. 

자동입출금기기(ATM)·판매시점관리(POS)·보안용 폐쇄회로TV(CCTV)에도 LTE 적용이 확산됐다. 통신사 관계자는 “3G 통신까지는 유선인터넷에 비해 속도가 많이 뒤쳐졌기 때문에 무선을 유선 대용으로 사용하기 어려웠다”며 “LTE는 웬만한 콘텐츠를 유선 못지 않게 빠른 속도로 보낼 수 있어 유선 지중화 작업이 어려운 곳이나 미관을 위해 LTE로 대체하는 M2M 서비스가 늘어나고 있다”고 말했다. 

황태호기자 thhwang@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]
[Reference] : http://english.etnews.com/device/2730031_1304.html

Major Korean Solutions Show 70% Winning Rate at The BMTs Against Foreign Ones

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

Seoul, Korea - Almost 70% of Korean software, including database and security programs, benchmarked against the foreign ones were found to have better performances. 
However, the high costs and market preference to foreign software were found to pose hurdles to Korean software in proving their performance through the benchmark tests 

According to the data made available on the 4th by Telecommunications Technology Association (TTA), the association had conducted 107 BMTs on 278 pieces of software since 2007. Of those tests, there were 13 BMTs conducted on major software pieces from in and outside Korea, and Korean software won the 1st places in 9 out of those 13 tests, scoring 69.2% winning rate. 

TTA conducted the BMTs on a variety of categories asked by its client, such as response time, resource consumption rate, reliability, etc. 

While there are many benefits from BMTs for the software developers, not as many of them actively test their software because of some reasons. 

The process takes too long, to start with. It takes 3 to 5 days for one piece of software to be benchmarked, taking up to minimum one month for a benchmark test involving 10 software. 

Other reasons include; the doubt on the fairness of the benchmark test, lack of awareness by the software purchaser and trade practice of conducting BMT as a mere formality after chooing a vendor behind the curtain. 

주요 국산SW, 외산과 BMT 승률 70% 육박 

데이터베이스(DB)나 보안 등 주요 국산 소프트웨어(SW)가 외산 SW와 벤치마크테스트(BMT)를 실시하면 승률이 70%에 육박하는 것으로 나타났다. 하지만 비용과 기간, 외산 제품 편향 등으로 BMT를 실시하는 곳이 드물어 해결 과제로 지적됐다. 

4일 한국정보통신기술협회(TTA)에 따르면 2007년부터 278개 제품을 대상으로 107번의 BMT 실시 결과, 이 중 주요 국산·외산 SW를 비교 테스트한 13번의 BMT에서 국산 SW가 9차례 1위를 차지했다. 승률은 69.2%다. 

BMT에 참여한 제품은 DB관리시스템(DBMS), 웹애플리케이션서버(WAS), DB보안 등 주요 SW를 아우른다. TTA는 응답시간, 자원사용률, 신뢰성을 비롯해 발주처가 요구하는 다양한 항목을 중심으로 BMT를 실시했다. 

BMT에 걸리는 시간은 한 제품 당 3~5일 정도다. TTA는 발주처 요구사항에 따라 BMT 시나리오를 작성하고 학계 전문가 집단으로 이뤄진 심의위원회 승인을 받는다. 이후 BMT 제안설명회를 개최해 참여업체와 절차를 논의한다. BMT 결과는 다시 심의위원회를 거쳐 업체나 발주처에 공지한다. 

발주처와 참여업체, 심의위원회 등 여러 절차를 거치기 때문에 그만큼 신뢰성이 높다. 발주처에서 제품을 선정할 때는 제안평가 과정이 별도 존재하지만 대부분 BMT 1위 업체가 선정된다는 게 TTA측 설명이다. 
BMT는 우수한 제품을 선택할 수 있는 객관적 정보를 제공한다. 개발업체에는 품질비교와 분석정보를 기반으로 취약점 보완 기회를 제공한다. 마케팅 능력이 부족한 우수 SW를 발굴하고 국내 SW시장을 활성화하는 데도 기여한다. TTA가 BMT 사업을 하는 이유다. 

하지만 국내에서는 여러 가지 이유로 BMT를 실시하는 곳이 드물다. 절차가 복잡하다는 게 첫 번째 이유다. 제품 하나 당 3~5일이 걸리기 때문에 10개 업체가 참여하면 최소 한 달 이상이 BMT에 소요된다. 
BMT의 공정성을 지적하기도 한다. BMT 기간에 외부 영향력이 미칠 수 있다는 주장이다. 발주처 내부에 BMT를 위한 인력과 환경이 조성되지 않은 것도 주요 이유다. 수의계약 등으로 이미 업체가 내정된 경우가 많다는 것도 SW업계의 지적이다. 

한 국산 SW업체 대표는 “이미 사전 영업이 진행돼 있는 경우 BMT를 통한 공정 경쟁을 회피하기 때문에 BMT가 실시되기 어렵다”며 “공공 분야는 BMT가 실시되는 비율이 10%에 불과한 데 공정한 경쟁을 위해 BMT가 반드시 제도화돼야 한다”고 강조했다. 

안호천기자 hcan@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]
[Reference] : http://english.etnews.com/computing/2730033_1301.html

Samsung SDI’s Secondary Batteries Sell the Most in Japan’s ESS Market

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – Korea’s secondary batteries are making a good showing in Japan’s ESS (Energy Storage System) market, the world’s largest on a country by country basis.
On Monday, the industry said that Nichicon and Kyocera’s ESSs, equipped with Samsung SDS’s lithium-ion batteries, ranked first and second in sales respectively.
The combined market share of the two is over 60%, much higher than other ESSs packed with secondary batteries developed by Panasonic, NEC, Toshiba, etc.
According to the Japanese government’s estimate, the Japanese ESS market is valued at KRW one trillion per year. Samsung SDS’s secondary batteries have been rated highly in price and operational sustainability, as evidenced by its winning of Japan’s hard-to-get product certification.
Samsung SDS started to supply 7.14 kWh lithium-ion batteries to Nichicon and Kyocera in July of last year.
A Japanese CEO mentioned, “In a situation where the ESS market is growing fast thanks to the Japanese government’s promotion policy, Nichicon and Kyocera’s products take up 60% of the ESS market. And Samsung SDS’s battery is the only certified, foreign-made battery selling in the market.”

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

일본 ESS시장서 삼성SDI 배터리 판매 1위
단일 국가 시장으로 가장 큰 규모인 일본의 에너지저장장치(ESS) 시장에서 국산 2차전지가 선전하고 있다.
4일 업계에 따르면 일본 정부의 ESS보급 사업에서 삼성SDI의 리튬이온 2차전지를 채용한 니치콘과 교세라의 ESS가 판매량에서 1•2위를 차지한 것으로 나타났다.
이들 제품의 시장점유율은 60% 이상으로 파나소닉, NEC, 도시바, 토카도의 2차전지를 채용한 ESS 제품과 월등한 차이를 보이고 있다. 까다로운 일본식 인증을 통과한 제품인 만큼 기능적인 차이는 없지만 가격과 안정적인 제품 운영에서 경쟁력이 높다는 평가다.
일본 정부가 추정하는 ESS 시장규모는 연간 1조원으로 일본전지공업회 규격 등 까다로운 제품 인증을 거쳐 정부보조금 대상품목(SII)에 등록해 시장에서 판매된다. SII에 등록되면 일본 경제산업성 보조금(구매가 30%)과 지자체별 추가 보조금(10∼20%)을 지원받아 최대 50% 할인된 가격으로 ESS를 구매할 수 있다.
일본 경제산업성은 리튬이온 2차전지를 채용한 ESS 지원 예산으로 230억엔(약 2700억원)을 마련해 놓고 있다. 정부예산에 실제 구매가격을 따지면 연간 시장규모만 1조원에 달한다. 현재 가정용 3㎾h급 ESS는 약 200만엔(약 2340만원)에 판매 중이다.
삼성SDI는 니치콘과 교세라에 7.14㎾h급의 리튬이온 전지를 공급해 지난해 7월부터 판매를 시작했다. 지난해 11월 기준 SII에는 3500건의 구매 신청서가 제출됐고 현재까지 ESS 구매를 희망하거나 설치한 고객 수는 1만명이 넘는 것으로 추정된다. 일본 경제산업성은 올해 연말까지 구매 보조금 230억엔을 소진할 계획으로 시장 활성화에 따라 내년 예산을 다시 집행할 방침이다.
업계의 한 사장은 “일본정부 보급정책에 따라 ESS 시장이 크게 성장 중인 가운데 니치콘과 교세라 제품이 점유율에서 60% 이상을 차지하고 있고 외산 배터리는 삼성SDI가 유일하다”며 “국내 기업으로 직접 시장에 참여하지 않고 일본 업체에게 핵심 부품과 장치를 공급한 전략이 동등한 경쟁에서 우위를 차지하는데 주효했다”고 말했다.
삼성SDI 관계자는 “고객사 입장을 고려해 수출량을 정확히 밝히기는 어렵지만 일본 시장에서 니치콘과 교세라 제품 점유율이 60% 이상”이라며 “일본산 배터리에 비해 가격 경쟁력과 안정적인 제품 완성도에서 인정받은 결과”라고 말했다.
박태준기자 gaius@etnews.com

Korea’s Air Traffic Control (ATC) System Gets Upgraded

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – The Korean government will invest KRW 14.03 billion in upgrading the First ATC (air traffic control) Center’s information system and building a second ATC center. This came in response to the First ATC Center’s frequent glitches and a surge in air traffic.
On Monday, the Ministry of Land Infrastructure and Transport (MLTM) said it will invest KRW 62.7 billion by 2015 to carry out its project to upgrade the First ATC Center’s air route control system. And KRW 77.6 billion will be poured into the building of a second ATC center by 2016. By setting up state-of-the–art aviation systems, the MLTM aims to make Korea’s air traffic safer.
The First ATC Center, located at Incheon International Airport is the only air traffic center that controls Korea’s airspace. ATC is a service provided by ground-based controllers which direct aircraft on the ground and through controlled airspace to organize and expedite the flow of traffic.
The First ATC Center‘s flight plan processing program, built on Lockheed Martin’s solutions, have malfunctioned frequently.
The MLTM will give a complete makeover to the First ATC Center‘s servers and applications by 2015.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

1403억 투입해 첨단 항행시스템으로 안전한 하늘 길 연다
정부가 1403억원을 들여 제1 항공교통센터(ATC) 정보시스템 현대화와 제2 ATC 구축을 추진한다. 제1 ATC의 전산장애와 급증하는 항공교통량에 대응하기 위해서다.
국토해양부는 오는 2015년까지 627억원을 투입해 제1 ATC의 항공로 관제시스템 현대화 프로젝트를 진행한다고 4일 밝혔다. 2016년까지는 776억원을 들여 제2 ATC도 구축한다. 첨단 항행시스템을 갖춰, 안전한 하늘 길을 마련할 방침이다.
인천공항에 위치한 제1 ATC는 우리나라 공역의 항공로 관제업무를 수행하는 유일한 교통센터다. ATC의 핵심 시스템인 항로관제시스템은 항공로 교통관제를 위해 각 지역에 설치된 항공레이더 자료를 수신, 서버에서 자동 처리한 후 항공기 감시 정보를 각 관제석에 제공한다.
기존 제1 ATC 시스템은 잦은 장애로 인해 문제가 있었다. 지난 2004년과 2006년 록히드마틴 솔루션 기반으로 구축된 비행계획자료 처리 프로그램에 문제가 생겨 장애가 발생했다. 2011년에도 동일한 시스템에서 장애가 발생해 57분간 비행기 18대의 이륙이 지연됐다.
국토부는 단계적으로 2015년까지 제1 ATC 정보시스템 서버와 애플리케이션을 전면 교체한다. 중국•일본의 ATC 정보시스템과 연계해 자동으로 관제를 이양하도록 해 항공교통 흐름을 원활하게 처리할 수 있도록 한다. 차세대 위성항법 체계를 이용, 항공기 감시정보 처리기능도 갖춘다. 새로 시스템을 구축하더라도 핵심 솔루션인 항공관제 소프트웨어(SW)에 국산 제품을 적용하기는 어려울 전망이다. 기존 외산 제품인 록히드마틴을 대체할 국산 제품이 없기 때문이다.
대구 혁신도시 인근에 제2 ATC와 항공교통관제시스템도 구축한다. 제2 ATC를 가동하면 우리나라 비행정보 구역을 동•서로 구분해 제1 ATC는 서쪽 공역을, 제2 ATC는 동쪽 공역의 관제업무를 맡는다. 백업체계도 갖춘다. 장기간 장애가 발생되도 정상적 항로의 관제업무 수행이 가능하다.
국토부는 연내 김해공항 접근관제소 관제시스템 성능개선과 울진비행장 레이더 신설, 사천공항 계기착륙 시설 보강사업을 완료한다. 지방공항 활주로 정밀운영 등급도 상향 조정한다. 제주공항과 김해공항은 2단계로, 김포공항은 인천공항과 동일한 3단계로 수준을 올린다.
신혜권기자 hkshin@etnews.com

ZTE Selects Cypress’s TrueTouch Gen4 Touchscreen Solution

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – On Monday, Cypress Semiconductor Corp. announced that ZTE, the world's fourth-largest mobile phone manufacturer headquartered in China, has selected the TrueTouch Gen4 solution from Cypres for its smartphone “Nubia Z5.”
TrueTouch Gen4 delivers a superb signal-to-noise ratio (SNR) to limit noise interference and provide the Nubia Z5 with accurate performance in any operating environment. TrueTouch Gen4 also offers best-in-class waterproofing capability, enabling accurate touch input and finger tracking in the presence of moisture from rain, condensation, or sweat. On top of that, TrueTouch solution comes with a Charger Armor™ feature that enables mobile phones to operate in the presence of very noisy chargers.
The Nubia Z5 is an Android phone operating on 4G LTE networks that packs a quad-core CPU, 2 GB of RAM, and a 13-megapixel camera into its 7.6-mm ultra-thin body.
“Our TrueTouch Gen4 line offers excellent noise immunity to ensure flawless multi-touch tracking performance, and the solution’s waterproofing capability is unrivalled. We will further ramp up our cooperation with other Chinese smartphone manufacturers in the future.” said Lim Young-do from Cypress.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

싸이프레스, ZTE 스마트폰에 터치스크린 솔루션 공급
싸이프레스코리아(지사장 임영도)는 중국 ZTE 스마트폰 누비아Z5에 자사 터치스크린 솔루션 `트루터치 젠(Gen)4`를 공급했다고 4일 밝혔다.
젠4는 노이즈 간섭이 적고, 신호대잡음비(SNR) 성능이 뛰어나다. 터치스크린에 비나 땀 등 수분이 묻어도 손가락 추적 기능이 있어 정확한 입력이 가능하다. 노이즈가 많은 충전기에도 작동하도록 차저 아머 기능도 장착했다.
누비아Z5는 쿼드코어 애플리케이션프로세서(AP), 2GB RAM, 1300만 화소 카메라모듈 등을 장착한 롱텀에벌루션(LTE) 스마트폰이다.
임영도 지사장은 “트루터치 젠4는 노이즈 내성이 좋을 뿐 아니라 방수 기능까지 뛰어나다”며 “앞으로 ZTE뿐 아니라 여러 중국 스마트폰 제조업체들과 협력을 더욱 강화할 것”이라고 말했다.
이형수기자 goldlion2@etnews.com

 

iriver Swings Back into the Black in Five Years

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – iriver, a consumer electronics company headquartered in Korea, has swung back into the black in five years.

On Monday iriver, a maker of portable digital audio devices, announced that it has successfully shifted into the black by raking in KRW 1.2 billion in operating profit in 2012.

During the same period, its sales edged down by 0.2% to KRW 91.3 billion and its net loss stood at KRW 18.4 billion.

This is the first time for iriver to go into the black since 2008. iriver’s MP3 business has thus far faltered in the wake of the advent of smartphones.

Emboldened by the shift into the black, iriver plans to diversify away from MP3 players.

In 2011, iriver had lowered the share of MP3 and 4 and PMP products in its sales from 40% to 14% in order to raise the share of its network business to 40%. In collaboration with KT, iriver has released “Kibot” an educational robot for infants; it also released Story K, an e-book reader developed in partnership with the Kyobo Mungo (the largest book store in Korea).

In the fourth quarter of last year, iriver launched Astell & Kern (AK100), a portable high-fidelity audio system capable of studio mastering quality sound (MQS), which was well received by consumers.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

아이리버 5년만에 '흑자 전환'성공

아이리버가 5년만에 흑자전환했다.

아이리버는 지난해 영업이익 12억원을 올리며 전년 대비 흑자로 전환했다고 4일 공시했다.

같은 기간 매출액은 0.2% 줄어든 913억원으로 집계됐다. 순손실은 184억원이다.

스마트폰이 등장한 이후 MP3 플레이어 사업에서 부진을 겪은 아이리버가 영업이익이 흑자로 돌아선 것은 2008년 이후 처음이다.

아이리버는 흑자 전환의 힘은 MP3 플레이어에 머물지 않고 다양한 제품을 선보인 사업다각화다.

아이리버는 2011년 매출의 40%를 차지했던 MP3·4, PMP 제품의 비중을 14%정도로 줄이고, 대신 네트워크 사업군 비중을 40%로 늘렸다. 이 회사는 KT와 유아용 교육 로봇 키봇을 출시한데 이어 교보문고와는 전자책 단말기 스토리K를 출시했다. 또 지난 4분기에는 휴대용 하이-파이 오디오 `아스텔앤컨(AK100)`을 선보여 호평을 받았다.

올해 초 자급제 스마트폰인 `울랄라`와 7인치 스마트패드 `와우탭`을 잇따라 출시했다.

김인순기자 insoon@etnews.com, 김명희기자 noprint@etnews.com


A Rebound in Patent Applications for Robotic Vacuum Cleaners

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA – The development of technologies related to robotic cleaners has been on the rise. On Monday, Korea Intellectual Property Office (KIPO) said a total of 884 patent applications for cleaning robots were filed from 2001 to 2011. The number, which had declined after peaking at 125 in 2006, reversed course to pick up after 2008 (58 cases).  In 2011 alone, a total of 130 patent applications for robotic cleaners were filed.
The share of robot cleaners in the total patent applications for cleaners jumped five-fold from 4.4% in 2001 to 23.9% in 2011. By patent filer, LG Electronics was the most prolific patent filer with 300 patent applications, followed by Samsung Electronics’ 117, Samsung Gwangju Electronics’ 100, Daewoo Electronics’ 47, Hanool Robotics’ 23 and Mamirobot’s 18.
Among the patent applications, noteworthy was a robotic cleaner that videotapes house break-ins and sends the footage to the homeowner while emitting tear gas and setting off an alarm.
Others include a robot that stretches its arms to jump over obstacles and a robot that empties its dust box by itself.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

로봇청소기 특허출원 회복세
로봇 청소기와 관련된 기술 개발이 크게 증가하고 있다.
4일 특허청에 따르면 2001년부터 2011년까지 총 884건의 로봇 청소기 특허출원이 이뤄졌다. 연도별로는 2001년 21건을 시작으로 2006년 125건을 정점을 찍은 후 점차 감소세를 보이다 2008년(58건) 이후 다시 증가세로 돌아섰다. 2011년 한 해만 총 130건이 출원될 만큼 다시 회복기에 들어섰다.
전체 청소기 중 로봇 청소기 출원이 차지하는 비중도 2001년 4.4%에서 2011년 23.9%로 5배 이상 증가했다. 상위 10대 다출원인으로는 LG전자가 300건으로 가장 많고, 삼성전자 117건, 삼성광주전자 100건, 대우일렉트로닉스 47건, 한울로로틱스 23건, 마미로봇 18건, 어수곤 16건, 웅진코웨이 16건, 아이로보트 코퍼레이션 10건, 모뉴엘 10건 순으로 집계됐다.
주요 특허 출원 유형 중에는 도둑의 범행을 촬영해 집주인의 휴대폰으로 전송하고, 동시에 최루 가스를 분사하며 경보음을 발생시켜 도둑을 퇴치하는 로봇청소기가 등장했다.
또 장애물을 만나면 여러 개의 팔을 뻗어 장애물을 넘어가는 로봇청소기, 스스로 도킹스테이션에 접속해 내부의 먼지를 비우는 로봇청소기, 스스로 도킹스테이션에 접속해 새로운 먼지통으로 교체하는 로봇청소기 등 다양한 종류의 로봇이 개발됐다.
권영호 특허청 원동기계심사과장은 “세계적으로 로봇 청소기에 대한 기술개발 비중이 전반적으로 증가 추세를 보이고 있다”며 “앞으로도 지속적으로 로봇청소기 특허출원이 증가할 것으로 보인다”고 말했다.
대전=신선미기자 smshin@etnews.com

Samsung and LG UHD TVs Both Obtained TUV Certification in Europe

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA - Ultra High Definition (UHD) TVs manufactured by the two local home appliances giants of Samsung and LG have been best received in Europe in terms of the picture quality.

According to the relevant industry on March 4, Samsung’s 85-inch UHD TV ‘85S9’ and LG’s 84-inch model of ‘84LM9600’ both obtained performance certifications from a European certificate authority of ‘TUV Rheinland’, meaning they both met the required standard for UHD TV.

The European certification organization has checked factors that decide picture quality, including viewing angle, brightness, color, response speed and others to conclude that Samsung’s ‘85S9’ met all UHD TV criteria. It has added that LG’s UHD TV had been successfully screened as well.

Having pixels four times more than Full HD TV, UHD TV boasts unrivaled resolution, definition and picture quality. Its high resolution of 3840 X 2160 provides viewers with the most natural picture quality.

UHD TV has a built-in ‘Cinema3D UHD Engine’ that processes high resolution data, not only giving the best video image but also adjusting the existing HD level picture more clearly and gently.

삼성-LG UHD TV, 나란히 TUV 인증획득

삼성전자와 LG전자 초고선명(UHD) TV가 나란히 유럽에서 최고 화질을 공인받았다.

4일 업계에 따르면 삼성 85인치 UHD TV `85S9`와 LG 84인치 모델 ` 84LM9600`이 유럽의 인증기관 `TUV라인란드`로부터 UHD TV 기준을 충족한다는 성능 인증을 받았다.

TUV는 시야각, 밝기, 색상, 응답속도 등의 화질 요소를 평가해 삼성 UHD TV `85S9`이 UHD TV 기준을 충족한다고 밝혔으며, LG 울트라HD TV에 대해서도 휘도편차와 색온도, 색재현율, 응답속도, 화면깜빡임 등 모든 화질 항목에 대한 엄정한 검증을 통과했다고 밝혔다.

UHD TV는 풀HD TV보다 4배 더 많은 화소수를 가지고 있어 기존 TV와는 비교할 수 없는 해상도과 선명도, 화면의 깊이감을 표현할 수 있다. 3840 X 2160의 해상도로 실물에 가장 가까운 화질을 제공한다.

고해상도 데이터 처리 기술인 `시네마3D 울트라HD 엔진`을 탑재해 울트라 HD 화질 영상을 손실없이 표현할 뿐만 아니라 일반 HD급 영상도 울트라 HD 해상도에 맞게 선명하고 부드럽게 보정해준다.

이효건 삼성전자 영상디스플레이사업부 전무는 “미국 UL에 이어 유럽의 인증기관인 TUV라인란드에서도 삼성 UHD TV의 화질을 공식적으로 인정받았다”고 말했다.

박상희 LG전자 TV연구소장 상무도 “최상의 화질 구현을 위해 기술 개발과 역량을 집중 강화, `화질=LG` 이미지를 확고히 할 것”이라고 말했다.

김승규기자 seung@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2730158_1303.html

LG Chem Aims to Be the World’s Best OLED Light Maker

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA - LG Chem plans to jump up to be the world’s best Organic Light-Emitting Diode (OLED) light manufacturer.

The relevant industry said yesterday that the local chemical company developed 80ml/W OLED light that boasts the world’s best luminance and made a plan to put it in the market in the second half of the year.

Last year, the chemical company already launched 45ml/W and 60ml/W OLED lights. The newly-developed 80ml/W OLED light is two times as bright as the previous one with the brightness of 45ml/W. The average brightness of fluorescent light is about 100ml/W. Having the luminance of 80ml/W, LG’s new OLED light is bright enough to substitute both incandescent and fluorescent lights.

The average brightness of other OLED lights produced by leading light makers, such as OSRAM that started making OLED light business some years before LG Chem has started, is only around 40~45ml/W.

After successfully launching the new OLED product, the local chemical goods maker is going to introduce various light panels to the market. The company is also planning to put in the market the curved OLED light panel, which was released at a relevant exhibition last year, in two or three years. For this year, the company is aiming to develop a transparent OLED light panel.

LG화학, 세계 최고 OLED 조명 기업 도전

LG화학이 세계 최고 유기발광다이오드(OLED) 조명 기업 도약에 시동을 걸었다.

4일 업계에 따르면 LG화학은 최근 세계 최고 휘도인 80ml/W OLED 제품을 개발하고, 하반기 양산을 검토한다.

LG화학은 지난해 45ml/W와 60ml/W OLED 조명 시제품을 내놓고 본격적인 사업을 시작했다. 최근 개발한 80ml/W 제품은 45ml/W 기존 제품에 비해 두 배 가까운 휘도를 자랑한다. 보통 형광등 밝기는 100ml/W다. 80ml/W 제품은 백열등뿐만 아니라 형광등까지 대체할 수준이다.

오슬람 등 LG화학보다 수년 먼저 OLED 조명 사업을 시작한 선두 업체들의 제품보다 휘도가 뛰어나다. 해외 선두업체 제품의 휘도는 40~45ml/W 정도다.

LG화학은 고휘도 패널 이후에 다양한 컨셉트의 조명 패널로 시장을 공략할 방침이다. LG화학은 지난해 관련 전시회에서 선보인 곡면 OLED 조명 패널을 2~3년 후 양산할 예정이다. 올해는 투명 OLED 조명 패널에 도전한다.

LG화학은 오창 공장의 2세대(370㎜×470㎜) 파일럿 라인에서 100㎜×100㎜ 크기로 조명패널을 생산 중이다. 80ml/W 패널도 이 라인을 통해 양산할 계획이다. 연내 추가 라인 투자도 검토 한다. 개발과 양산을 2세대 파일럿 라인에서 함께 진행하다 보니 두 가지 모두 원활하지 않다고 판단했다.

다음 라인은 5.5세대(1100×1300㎜)가 유력하다. LG화학은 국책 과제에 참여해 전북 전주에 위치한 전자부품연구원(KETI) 나노집적센터에서 5.5세대 라인 테스트를 진행 중이다. 업계 협력을 강화하기 위해 올해 한국디스플레이산업협회에도 재가입했다.

LG화학은 OLED 조명의 문제점인 수명 문제 해결 기술 개발도 진행한다. OLED 조명 수명은 발광 소자 문제로 인해 2만~3만시간 정도에 불과하다. 10만시간을 넘는 LED에 비해 3분의 1에도 못 미치는 수준이다. LG화학은 수명 문제 해결을 위해 발광층 증착을 2개층에서 3개층으로 바꾸는 방안도 검토한다.

OLED 조명은 패널 전체가 조명인 면 조명 방식이다. 전력소모가 적어 LED와 함께 양대 친환경 조명으로 주목을 받는다. 작은 점에서 밝은 빛을 내는 점광원 LED와 달리 눈부심이 없고 따뜻한 느낌으로 다양한 조명 연출이 가능하다.

이제 갓 국제표준 논의를 시작할 정도로 시장 초기 단계지만 이미 시장 선점 경쟁이 치열하다. 향후 디스플레이 시장과 맞먹는 200조원 규모로 성장할 것으로 전망되기 때문이다. LG화학 관계자는 “5세대 이상 라인에 연내 투자를 검토한다”며 “시장 상황을 봐 결정할 것”이라고 말했다.

문보경기자 okmun@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/device/2730176_1304.html

Profitable Domestic Enterprises and Not-So-Profitable Local Exporters of Samsung and LG

$
0
0
Tuesday, March 5th, 2013

SEOUL, KOREA - It has been reported that the net profit growth rate of three major local telecommunications companies made here in the domestic market was greater than that of the two giant exporters of Samsung and LG made in foreign markets.

Despite the global economic downturn, companies for domestic markets are posting a high growth. Local exporters are, however, having hard time to increase profits as the Korean currency is expected to remain strong, registering less than one third of the net profit growth rate made by domestic market companies.

FnGuide, a local financial information firm, said yesterday that 25 leading domestic enterprises, including KT, SK Telecom, LG U+ and others, recorded KRW 1.8153 trillion in total net profits in the fourth quarter last year, up 104.3% from the same period of the previous year when the amount stood at KRW 888.5 billion.

The sum of net profits made by 84 large-sized exporters, including Samsung and LG, increased only by 29.9% from KRW 10.7322 trillion to KRW 13.9403 trillion. The net profit growth rate of major domestic enterprises is three and a half times higher than that of local exporters.

삼성·LG 수출보다, 이통3사 안방장사가 더 짭짤

삼성·LG가 기를 쓰고 외국에 나가 수출하는 것보다 이동통신 3사가 국내서 장사하는 게 더 짭짤한 것으로 나타났다. 내수 기업들은 세계적인 경기 침체에도 비교적 큰 폭의 성장세를 이어가고 있는 반면에 수출 기업들은 환율 악재 등에 발목 잡혀 순이익 증가율이 내수의 3분의 1에도 못 미쳤다.

4일 금융정보업체 에프앤가이드에 따르면 KT와 SK텔레콤, LG유플러스 등 대표적인 내수기업 25곳의 작년 4분기 순이익 합계 추정치는 1조8153억원. 전년 동기 8885억원보다 104.3% 증가했다.

하지만 같은 기간 삼성전자와 LG전자 등 대형 수출기업 84곳의 총순이익은 10조7322억원에서 13조9403억원으로 29.9% 증가하는 데 그쳤다. 내수기업 순이익 증가율이 수출기업보다 3.5배가량 높은 셈이다.

대표적 내수업종인 통신서비스의 작년 4분기 순익은 전년 동기 대비 78.5% 증가했다. 올 1분기 순익 역시 전분기 대비 2000억원가량 늘 것으로 전망되는 등 분석 대상 국내 내수기업의 1분기 순익은 작년 4분기보다 178.4% 급증한 5조541억원으로 추정됐다.

반면에 주력 수출업종인 IT의 1분기 순익은 7조3097억원에서 7조5261억원으로 소폭 증가하는 데 그칠 전망이다. IT업종의 부진으로 전체 수출기업의 순익 추정치도 17조8127억원으로 27.3% 증가에 그칠 것으로 보인다.

김형주 LG경제연구원 연구위원은 “수출 기업들은 중국 등 후발주자들이 값싼 생산비로 추격해 와 가격 경쟁에서 불리해진데다 글로벌 경제·금융위기 등으로 수익이 줄 수밖에 없다”며 “반면에 내수업종은 국내 공급가격을 스스로 손쉽게 결정할 수 있는 구조여서 큰 타격을 받지 않는다”고 설명했다.

내수와 수출업종의 희비를 가른 또 다른 변수는 `환율`이다. 수출기업은 환율 문제로 타격을 받은 반면에 내수는 원자재 수입 가격 인하 등으로 오히려 수혜가 예상됐다.

류경동기자 ninano@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/markettrends/2730175_1278.html

Establishing a Unified Safety Culture In The Korean Nuclear Fleet Post Fukushima

$
0
0
Wednesday, March 6th, 2013

Armand L. Rogado P.E. Sr. Electrical Engineer Kepco E&C Office

Introduction:

Elements of Safety Culture

Last minute changes are a human error trap!" Ask yourself the questions ‘if’ before any action and decision.  Negative thinking is conclusively painful. It involves finding and exposing your inadequacies, which can be irresistible. And not every problem discovered can be solved. You live in a state of lasting dissatisfaction.”  Learn from the mistakes of others. You can’t live long enough to make them all to yourself.  A popular saying is that “You can’t manage what you can’t measure.” "Not everything that can be counted counts and not everything that counts can be counted." I think it's from Einstein.


The elements of safety cultures are: (1) Vision, (2) Leadership, (3) Focus, (4) Defined and Consistent Practice, (5) Transparency, (6) Maintaining a "no frills" philosophy, (7) Data driven decisions, (8) People driven practices, (9) Establishing rules that work for the particular situation, and (9) Cutting to the chase. All of these can be translated to other kinds of organizations, personally don't think that it would be a good nuclear safety culture leader (because the last element, that isn't outline above, is relevant experience in the field), but these principles can definitely be applied in a nuclear safety organization.

 

Safety Culture is Management Performance

 

Personally, safety culture is all about management. How are the plants being managed? Are we developing employees to meet site and industry expectations and are we really managing their performance? Those are the questions. Worker engagement, critical decision making, Work Management, Human engineering are all issues with management responsibility for both implementation and maintenance. We have managers and management teams that cannot recognize their organizations are in trouble (from a safety perspective, etc) until a team from the regulators Korea Institute of Nuclear Safety (KINS) comes in to evaluate.

 

That is not a culture issue, it is people, and it is a management issue.  Safety culture is an excellent impact of how the organization is managed, positive or negative. I think KINS would be better served by developing models of management for employee development and performance management with certain levels of skill application.  Organizations should have management team members on nearly teaching and developing of employees by management, those are the real precursors for safety issues and much easier to measure and understand.

Boiling Water Reactors (BWRs)

 

The Fukushima accident was a Boiling Water Reactor (BWRs). Better understanding of a generic BWR behavior is a must during a station blackout.  Due to the absence of steam generators, BWRs use reduced volume pressure suppression containment, which consist of a drywell and a wetwell.  In the Mark I containment design used in Fukushima units 1, 2, and 3, the drywell consist of an inverted lamp shaped steel vessel that houses the reactor vessel.  The lower wetwell is a steel torus half filled with water.  The drywell and wetwell are connected by pipes partly submerged in the wetwell water.  Both chambers are inerted to avoid burning or explosion of hydrogen formed during a loss o coolant accident. 

 

Monitoring Critical Variables

 

A BWR reactor is designed so that its core is surrounded by shroud.  The cooling waters enter into the “jacket-like” space between the shroud and the wall of the reactor.  The water travels down the outside of the core and then rises up inside it.  As it rises, the fuel rods heat it and it starts to boil.  As steam bubbles form, the steam-to-water ration rises and the water “swells”.  The goal of the level control system is to keep the fuel rods always covered to protect them against overheating and melting.  But in many BWRs, the water level and the steam to water ratios are not measure inside the core but instead, they are measured “ex-core” between the shroud and the reactor wall.  During emergency condition, this measurement no longer reflects the water level inside the core, thus , ex-core level measurement can be useless during Loss Of Cooling  Accident (LOCA) emergencies.

 

Not Dependable Measurement

 

In the reactor, water levels were not reliably measured, but were only assumed to be correct by the operators.  Operators must know if the fuel rods are covered with water or not, and safe plant operation requires automatic response if this level drops too low.  False readings suggested that water levels were several meters above the actual and in the primary containment vessels they were not even measure.  As lesson learned from Fukushima accident, “an alternative automated plant design is envisioned in which detectors monitoring critical variables would be reliable and accurate, and would be triple-redundant, configured in a voting arrangement, in order that if one sensor disagrees with the majority, its reading is  immediately disregarded and its recalibration is requested automatically.

 

South Korea’s NPP

 

South Korea has 21 operating and 7 under construction Nuclear Power Plants (NPPs).  The 4 CANDU operating reactors and 17 Pressurized Water Reactors (PWRs) with a combined output of 18.7 GW that provide 30% of Korea’s generated electricity. 

 

After the Fukushima accident on March 11, 2011, the South Korean government implemented the Comprehensive Special Safety Inspections (SSI) on all NPPs in Korea.

 

The following recommendations are the results of SSI on all NPP in South Korea:

  1. Automatic Seismic Trip System-activate above 0.18g will be installed at all Korean Nuclear Power Plant by 2012
  2. Strengthening the bridge at the Wolsong site and raising the height of a seawall at the Kori NPP site
  3. Safety Shutdown System at all existing and new NPP units will be upgraded to withstand a design earthquake level of 0.3g and the potential for earthquakes at each NPP site will be reassessed.
  4. Waterproofing electrical components such as pumps and high and medium voltage switchgears
  5. Installing additional emergency generators as a back-up contingency for spent fuel pool cooling
  6. Simplifying fire protection site plans by strengthening cooperation from internal and external fire stations.
  7. Introduction of a performance based fire protection system design
  8. Alternative water sources to be secured for firefighting purposes in case of tsunami, supplied by minimum number of emergency workers retained at each Nuclear Power Plant site to be able to operate fire trucks
  9. Revision of Severe Accident Management Guidelines (SAMGs) for low-power shutdown situations, as well as increasing the duration of operator simulator training for severe accidents to ten hours per year.
  10. Installation of passive hydrogen removal equipment in Nuclear Power Plants (NPP) plants where it is not available
  11. Filtered vents to prevent containment overpressure as well as new points for injecting emergency cooling water that will be carried out in the medium term.
  12. Improved emergency response that call for additional radiation protection equipment such as gas masks, potassium iodide tablets to secure the population with in 16 km of each NPP
  13. Improved emergency plans to include simultaneous unannounced emergency exercises at multiple NPP units
  14. Alternative automated plant design for the detectors monitoring critical variables to be reliable and accurate, such as triple-redundant sensor, in order that if one sensor disagrees with the majority, its reading is immediately disregarded and its recalibration is requested automatically.

Ensuring Asset Wide Contingency Planning

 

The South Korean government to ensure asset wide contingency planning implemented that all new NPP at the final stage of Operating Licensing must applied the Fukushima Lesson Learned that has been affected particularly for the new NPP such as Shin Kori 2 and Shin Wolsong 1 (OPR-1000 reactors) that are due to commercial operation by late 2012.  The following contingency planning recommendations are:

  1. Installation of a cooling water flow path to spent fuel pool
  2. Preparation of a portable diesel generator so supply power to essential equipment with the installation of a full capacity generator by 2014
  3. Installation of  primary and secondary injection paths for emergency cooling water supply
  4. Installation of Hydrogen removal system
  5. Reinforcement of operator simulator training for Severe Accident Management Guidelines
  6. Amendment of emergency plans to include multi-unit emergency applications

Uniform Safety Culture Extension throughout the KEPCO-E&C NPP Network

 

Uniform Safety Culture throughout the KEPCO-E&C NPP Network is coordinated through Self Assessment Program to various department activities of the Quality Assurance Department, Safety Department, and the Plant Review Board.  Implementation of this program contributes to the prevention of problems by monitoring and evaluating plant performance, providing assessment and findings, and following up on corrective action recommendations. Self Assessment Program also performs independent technical evaluation of plant activities including maintenance, modifications, operational problems, and operational analysis.

 

South Korean NPP Uniform Safety Culture Objectives are:

 

The following recommendations related to Safety Culture Objectives are:

 

  1. Develops and presents recommendations to the management to improve plant safety and reliability and reduce human error.
  2. Identification of potentially significant problem areas to plant management
  3. In-depth technical evaluations of selected plant activities in progress, including operations, maintenance, and modifications, to access if they performed correctly. Although the emphasis is on the technical perspective, programmatic issues are documented when found and forwarded to the responsible organization for action.
  4. Evaluation of selected significant Operating Experience Review Program for the completeness and effectiveness of corrective action implementation.
  5. Performance of selected special investigations on technically complex issues at the request of plant management
  6. Documentation of recommendations related to procedures, equipment, or other means to improve plant safety.
  7. Assures tracking of responses, verification of effective implementation of corrective actions, and escalation of untimely or unsatisfactory responses to higher levels of management.
  8. Performance regarding the adequacy of self assessment program evaluations is measured by the results of Korea Institute of Nuclear Safety (KINS) evaluations.
  9.  KINS Systematic Assessment of Licensee Performance ratings and other self assessment program effectiveness review.

 

Management Support

 

Self Assessment Program is responsible for the performance of independent self-assessment evaluations from a technical perspective. Areas for evaluation include maintenance, modification, operations, operational problems, and operation analysis. Such evaluations are done in progress and are limited in scope. Responsibilities also include the review of Licensee Event Reports (LER’s), enforcement history, inspection reports, management meeting reports, performance indicators, Self-assessment Licensee Program and Institute of Nuclear Power Operations (INPO) reports and industry Operating Experience (OE) information that may indicate areas for improving plant safety.

 

Interfacing

 

The following are recommendation for effective interfacing:

 

1. Communication focal point from department managers who review the findings identified by the self assessment program.

2. Plant Management interface as required to address NPP safety concerns.

3. Monthly summary report on self assessment program activities are provided to the executive management

4. Developed strict detail procedure for the distribution and dealing of non-conformance reports, to ensure timely initiation of corrective action.

5. Operation and Maintenance training should include general information about the special requirements to be met in the modification of a nuclear power and industrial plant as well as guidance on practices for ensuring nuclear safety. Training should also be provided for the personnel of manufacturers that fabricate equipment specifically designed for the NPP

6. Comments made during audits and inspections should be analyzed systematically in order to identify recurring observations. Particular attention should be paid to observations concerning deficiencies and problems in the performance of the maintenance subcontractors' organizations.

7. Assess together with design group why most of the non-conformances recorded in Nuclear Regulatory audits have not been noted in own

 

The self assessment program independently observes and evaluates selected plant activities in order to provide pant management with additional insight as to where improvements can and should be made to procedures, equipment, and training to improve plant safety and reliability.

 

In order to maintain an accurate understanding of how activities are being performed, a priority is given to reviewing activities in progress and the day-to-day physical condition of plant equipment.

The effectiveness of planning, preparations, documentation, and problem solving can only is accessed through a combination of documentation review and direct activity evaluations. Self assessment program   tasks are scheduled such that at least one fourth of the available technical staff’s work time involves evaluating activities in progress in the direct preparation for follow-up these activities. Problems identified at an early stage occur at lower levels and are less costly to handle. Problems that need to be solved at higher levels exist because they have grown complicated and are more costly to fix.

 

Pre-job briefing should be organized for all groups of persons involved. Examples of issues to be covered include the significance of the job to safety, the responsibilities and authorities of different subcontractors, the schedule, work stages and critical points, overall coordination of work and actions to be taken in potential problem situations. In this context, the potential problems foreseen by the persons implementing the work should be discussed. Pre-job briefing is particularly important for work implemented jointly by several organizations.

 

Conclusion

 

The effectiveness of self assessment program and the Fukushima Lesson Learned application depends on communication throughout the organization and in identifying performance issues vs. compliance issues, as well as the ability of the self assessment program engineers to communicate and present solutions to problems. The identification and correction of specific performance problems helps prevent the repetition of similar failures. Approved NPP plant safety and availability leads to the goals of electricity generation in a safe manner.

Viewing all 13550 articles
Browse latest View live