Quantcast
Channel: IT Times - Daily News
Viewing all 13550 articles
Browse latest View live

Telecoms Rushing to Add Smart Property Management to AOI

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

Seoul, Korea - The telecoms are expanding their business scopes to property management by adding specific business areas such as energy consumption management and construction to find a new growth engines in convergence between real estate and ICT. 

Both KT and SK Telecom are going to ask their shareholders to approve their plan to add cloud-based building energy management system (BEMS) at the upcoming annual shareholders’ meeting. 

KT is adding ‘property management and support service thereof for the real estate and housing businesses’ and ‘energy use rationalization related businesses’ to its business purpose. The former is to provide property management services using its solutions tailored to the management of building energy and facilities. The energy-related business was added to present a full line up of property management consulting service. 

SK Telecom is expanding its business scope to cloud-based BEMS by adding ‘construction including installation of machinery and facilities’ to its AOI, also to go after the cloud-based BEMS business. 

Telecoms’ expansion into BEMS was nothing of surprise – BEMS fits well with their core business of providing communication network, and the energy management solution can be tied well with their existing corporate communication services. 

통신사, `스마트 빌딩관리` 성장동력 육성…줄줄이 주총 신규융합사업 안건으로 

통신사들이 올해 빌딩에너지 관리, 건설업 등으로 사업영역을 크게 확대한다. 정보통신기술(ICT)을 기반으로 융합분야에서 신성장동력을 찾겠다는 포석이다. 

11일 통신업계에 따르면 상장사 주주총회 시즌에 돌입한 가운데 통신사들이 스마트 빌딩관리를 사업 목적에 추가하고 새 성장동력으로 집중 육성한다. 

오는 15일 KT와 LG유플러스, 22일에는 SK텔레콤이 주주총회를 개최한다. 
올해 주총에서 KT와 SK텔레콤은 나란히 클라우드 기반 `빌딩에너지관리시스템(BEMS)` 사업을 추가하는 정관 변경을 안건으로 상정했다. 

KT는 사업목적에 △부동산업과 주택사업을 위한 `사업시설관리 및 사업지원 서비스업` △에너지진단사업, 에너지절약전문사업, 기타 에너지이용합리화 관련 사업을 추가한다. 전자는 KT가 보유한 빌딩에너지관리, 시설관리 솔루션을 활용해 효과적으로 건물관리컨설팅과 용역사업을 추진하기 위한 것이다. 에너지 관련 사업 내용을 추가한 것도 건물 에너지 효율화를 위한 에너지 진단사업에 진출해 토털 컨설팅 사업을 강화하려는 목적이다. 

SK텔레콤은 `기계설비공사업 등 건설업`을 신규 사업 추진에 따른 목적사업으로 추가했다. 역시 클라우드 기반 BEMS 사업을 추진하기 위해서다. 

KT와 SK텔레콤의 사업목적 추가는 BEMS를 집중 육성하기 위한 의지로 풀이된다. 통신 네트워크를 기반으로 사업을 확장하기에도 BEMS는 최적의 모델이다. 통신사가 보유한 기업회선과 클라우드 인프라 등 기업 통신상품에 에너지 관리 솔루션을 결합했기 때문이다. 

KT는 마포 에너지통합운용센터(TOC)를 구축하고 IT를 활용한 에너지 관리 사업을 하고 있다. 지난해부터 자사 사옥에 IT 솔루션을 적용해 13.7%의 에너지를 절감했고, 전국 이마트 110여 개소의 전력 수요관리(DR)도 추진 중이다. 

SK텔레콤은 이달 초 서울시병원회와 클라우드 BEMS 사업 협약을 체결했으며, 빌딩•백화점 등에도 이 기술을 적용했다. 

이번 주총에서는 조직개편과 인사 등으로 바뀌는 사내외 이사들의 면면도 눈길을 끈다. 

KT는 김일영 코퍼레이트센터장(사장)을 사내이사로, SBS 사장을 역임한 송도균 법무법인 태평양 고문도 사외이사로 신규 선임한다. 
SK텔레콤은 올해 그룹 인사에서 지주회사 SK 사장이 된 조대식 사장을 사내이사로 신규 선임한다. 사외이사에는 서울지방국세청장 출신의 오대식 법무법인 태평양 고문을 사외이사와 감사위원으로 신규 선임할 예정이다. 
LG유플러스는 사외이사로 청와대 대통령실 중소기업비서관을 지낸 한미숙 한양대 학연산클러스터 특임교수를 신규 선임한다. 

권건호기자 wingh1@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/markettrends/2733404_1278.html


Strategy to score high on the NEAT? Reading English books is the answer

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA - As the nationally administered English test, NEAT is to be offered starting from next month in a full-fledged manner, there are those who claim that it is necessary to strengthen English book reading education in order to increase English test score.

Class 1 National English Ability Test (NEAT) will be administered for the first time on March 9. The first test will be administered to select the teachers who applied for the overseas training program. The test for the general public will be offered starting from May of this year. This year, Class 1 NEAT test will be offered six times (March, May, July, September, October and November).

Class 2 and Class 3 NEAT tests developed to replace the English section of the university entrance exam appear as if they will be available only after 2018 whereas the initial plan was to offer them in 2015. 

NEAT test is the official English test administered by the nation, and it is divided into Class 1 that is offered to the general public and into Class 2 and Class 3 that replace university entrance exam. To replace the famous foreign English test and to strengthen the speaking and writing English education, Ministry of Education, Science and Technology invested 39.3 Billion Won to develop this Internet based test that measures English language capability in four dimensions; listening, reading, speaking and writing.

Accordingly, well-renowned language institutes in the private English education sector are competing to open up the programs and lectures intended to help prepare for the NEAT test. Even the experts of the English language education are claiming that it is necessary to strengthen English book reading education in order to score high on the NEAT.

Dr. Malbert Smith III, the President and a Co-Founder of the MetaMetrics® in the US that developed the Lexile® Measure(www.lexile.com) to ensure effective English book reading, emphasized that greater focus should be on reading English books in order to develop the four domains of the English language (listening, reading, speaking and writing) in a balanced manner.

“To increase competency in the English language, continual exposure to English is crucial. In particular, when students are exposed to English continually through English book reading amidst the situation in which they learn English as a foreign language, they obtain the necessary information, get to understand the culture of the English speaking countries, improve their vocabularies while they benefit from significant improvements in the rest of the three domains as well (listening, speaking and writing).”

He who developed the Lexile Measure, index for English book reading and books’ complexity level, directly in person 20 years ago, emphasized the need to utilize Lexile Measure to ensure customized English book reading that suits a reader’s level. He explained that increasingly objective oriented, self-initiated and fun English book reading is enabled when the Lexile Measure is utilized effectively so that the books read are not too difficult or too easy and once English books that are interesting to one are read.

Lexile® Measure was selected officially by 23 out of 50 states in the US, and it is used for the English book reading education programs. Every year, over 50 million students are granted Lexile Measures through diverse evaluation and educational programs.

Students can obtain their Lexile Measure through many popular reading assessments inculding Natmal’s E-LQ test or Engaging English (www.engagingenglish.com). They can also purchase English books with Lexile Measure indicated on the Interpark (www.interpark.com) Internet bookstore or Barnes & Nobles (www.bn.com) book store or borrow English books classified according to the Lexile Measure at an English book library near their house.

Normally, Lexile Measure ranges from 200L to 1600L. Lower the number means that the concerned book is easy to read which is for beginners, while higher number are those books that are for advanced readers or difficult books. If one’s Lexile Measure is 800L, it is recommended to read English books between the ranges of 700L and 850L. Moreover, it is necessary to develop a plan to read English books continually, and measure the Lexile Measure two to three times in a year can help to identify the level which in turn helps to increase NEAT test score.

 

KT OIC Supplies its Smart Learning Solution “SMARTree English” to Hanoi

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – On Monday, smart Learning content developer KT OIC, a subsidiary of KT, said it has provided its smart learning solution “SMARTree English“ to the Ministry of Education and Training (MOET) of Vietnam and held “Experimental School Opening Ceremony” at an elementary school in Hanoi.
The Experimental School Opening Ceremony was attended by the CEO of KT OIC, officials from the MOET, local investors and officials from Hanoi University.
According to KT OIC, SMARTree English, scheduled to be adopted first by two elementary schools in Hanoi and then gradually by six other elementary schools, will eventually be used by approximately 1,500 Vietnamese students. Consultations on the introduction of SMARTree English to Vietnam’s official public education system are also underway. A least 30 schools are expected to officially adopt SMARTree English this year.
Vietnam has a huge market with 7.5 million elementary students and has seen demand for English education rising sharply.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

KT OIC, 베트남 하노이 초등학교에 `스마트리 잉글리시` 공급
KT OIC(대표 황경호)는 해외 기업 최초로 베트남 교육훈련부에 스마트 러닝 솔루션 `스마트리 잉글리시(SMARTree English)`를 공급하고 하노이 초등학교 `익스페리멘탈 스쿨(Experimental School)`에서 시범학교 오픈 행사를 가졌다고 11일 밝혔다.
행사에는 황경호 KT OIC 대표와 베트남 교육훈련부 관계자, 현지 투자 기업, 하노이 대학 관계자 등이 참석했다.
KT OIC에 따르면 3월 중 하노이 소재 초등학교 2곳에서 시작한 뒤 순차적으로 6개 초등학교로 확대 시행해 약 1500명의 학생이 스마트리 잉글리시를 사용할 예정이다. 오는 9월 베트남 공교육에 정식 도입하기 위한 협의도 진행 중이며, 올해 최소 30여개 학교에 정식 도입될 것으로 예상된다.
베트남은 초등생수가 750만명의 거대한 시장이며, 영어 교육열도 높다. 이번 프로젝트를 위해 베트남 정부는 지난 2월 20여명의 현지교사와 관계자를 한국에 파견해 KT OIC에서 교사 교육과 운영교육을 실시했다.
권건호기자 wingh1@etnews.com

KakaoTalk CEO Jae-Bum Lee Gives an Interview to ET News

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – KakaoTalk CEO Jae-Bum Lee said, “The future of KakaoTalk is not simply about being a mobile massager. The key is “mobile” and “social.”
CEO Lee mentioned, “The key to the mobile era lies with making better connections between users and services. Building on the KakaoTalk social graph, we will spearhead the spread of mobile apps and contents, thereby creating new values in the mobile environment.
KakaoTalk takes the credit for luring a huge throng of women and people in their 40s and 50s into mobile games. Riding on the coattails of KakaoTalk, the Korean mobile game market has grown exponentially. KakaoTalk has given great opportunities to over 100 game companies. There is even a mobile game for KakaoTalk users that posted KRW 2 billion in daily sales.
KakaoTalk has already opened its commerce and fashion platforms and is about to officially launch “Kakao Page,” a platform designed to help app developers easily create and sell their digital contents.
”The secret of KakaoTalk’s great success is our focus on key, indispensable functions and our capability of responding to the market in the fastest possible manner. We have put in place a rule called “4+2, which means that four employees finish a single project for two months,” said CEO Lee.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

 이제범 카카오 대표 인터뷰
 내용01 :   “가치 있는 정보와 지식을 교환하는 모바일 소셜 플랫폼으로 더 나은 세상을 만들어 가겠습니다.”
이제범 카카오 대표가 생각하는 카카오톡의 미래는 단순한 메신저가 아니다. 사람과 사람, 서비스와 콘텐츠를 연결하는 플랫폼이다. 핵심은 `모바일`과 `소셜`이다. 친구 관계를 바탕으로 모바일 환경에서 좋은 콘텐츠를 얻고, 이를 의미있는 수익으로도 연결하고자 한다.
이 대표는 “모바일 시대에는 사용자와 서비스를 잘 연결하는 것이 핵심”이라며 “카카오톡 소셜 그래프 기반으로 모바일 앱과 콘텐츠 확산을 이끌고 모바일 환경의 새로운 가치를 만들어 나갈 것”이라고 말했다.
이 대표가 말하는 카카오의 꿈은 이미 진행 중이다. 카카오톡은 게임과 거리가 먼 여성이나 중장년층에 좋은 게임을 소개했다. 카카오톡과 함께 모바일 게임 시장은 폭발했고, 100개가 넘는 게임 기업이 카카오톡을 통해 기회를 얻었다. 하루 매출 20억원이 넘는 게임이 나올 정도다.
커머스와 패션 플랫폼도 열었고, 창작자가 쉽게 디지털 콘텐츠를 제작하고 판매하는 `카카오 페이지`도 곧 정식 서비스에 들어간다. 이 대표는 “앱 개발사나 콘텐츠 창작자 등과 함께 모바일 시장이 함께 성장하는 선순환 생태계를 만들겠다”며 “구체적으로 3년 내 의미있는 수익을 내는 파트너 100만곳이 나오게 한다는 목표”라고 말했다.
카카오가 처음부처 이런 성공을 예상했던 것은 아니다. 카카오(당시 위아이랩)는 몇 가지 웹2.0 서비스에 도전했다 쓴맛을 보고 마지막이란 심정으로 모바일 서비스로 방향을 틀었다. 스마트폰이 폭발적으로 퍼지던 때였다.
24시간 내내 온라인 상태로 사용자 손을 떠나지 않는 모바일 시장의 핵심은 `커뮤니케이션`이라는 가설만 있을 뿐이었다. 사람들의 커뮤니케이션 유형을 분석해 카카오톡을 만들었다. 이 대표는 “서비스 오픈 이튿날 한국 앱스토어 2위에 올랐다”며 “예상하지 못 한 너무 큰 사랑에 감사할 뿐”이라고 말했다.
이 대표는 “꼭 필요한 핵심 기능에만 집중하고, 그렇기에 시장에 재빨리 대처하는 속도를 유지할 수 있는 것이 성공 비결”이라고 말했다. 4명의 직원이 2달 동안 하나의 프로젝트를 끝내는 `4+2` 규칙이다. 핵심에 집중하자 복잡하지 않고 쓰기 쉬운 서비스를 만들 수 있었다. 이는 카카오스토리나 카카오앨범 등으로 이어지는 카카오 서비스의 원칙이기도 하다.
한세희기자 hahn@etnews.com

Pororo the Little Penguin Greets 1.2 Billion Indian Consumers

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – The award-winning film “Pieta,” director Kim Ki-duk's eighteenth movie, and Pororo the Little Penguin (a popular computer-generated animated cartoon series) will meet India’s 1.2 billion consumers.
On Monday, the Ministry of Culture, Sports and Tourism of Korea (MCST) said Korea as a partner nation will participate in FICCI FRAMES 2013, scheduled to be held in Mumbai on March 12 through 14.
FICCI FRAMES 2013 (India’s foremost business conclave on media and entertainment) has been hosted by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry (FICCI). Celebrating the 40th anniversary of South Korea-India diplomatic ties, Korea will hold a culture industry forum, export consultations, the premiere of the film “Pieta” and Korea Night Event and put up Korea promotion pavilions so as to take Korea-India exchanges to new heights.
At the forum, ways to expand exchanges and cooperation, especially in regard to animations, will be discussed. In particular, Pororo the Little Penguin, which has been exported to 120 nations over the past decade, will be introduced.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

인도로 간 '뽀로로'한류 살아있네~
김기덕 감독의 `피에타`와 국내 대표 애니 `뽀로로`가 12억 인도 소비자와 만난다.
문화체육관광부는 12일부터 14일까지 사흘간 인도 뭄바이에서 개최되는 `2013 인도 문화산업 컨벤션(FICCI)`에 주빈국으로 참가한다고 11일 밝혔다.
`운명의 회합:십억 소비자를 사로잡다`는 주제로 열리는 FICCI는 인도상공회의소가 주최하는 대표적인 인도 미디어•엔터테인먼트 시장이다. 우리나라는 FICCI에 한-인도 수교 40주년을 기념하고 양국 교류 확대를 위해 문화산업 포럼, 수출상담회, `피에타` 시사회, 한국홍보관 운영, 한국의 밤 행사 등을 진행한다.
포럼에서는 양국 애니메이션을 중심으로 교류 확산과 협력 방안을 논의한다. 특히 애니메이션 마스터 클래스를 통해 지난 10년간, 세계 120개국에 진출한 우리 애니메이션 `뽀로로`를 소개한다. 한국의 밤 행사에서는 인도 문화산업계 주요 인사들과 현지 바이어를 초청, 한국 전통 공연과 비보이 공연, 한국 전통음식 체험 기회를 제공한다. 현지 업체와 수출상담회도 갖는다. 한국홍보관에서는 한국 드라마, K팝, 애니메이션 캐릭터 상품 체험과 참가 기업 홍보물 비치 등 현지 마케팅을 지원한다.
박순태 문화체육관광부 문화콘텐츠산업실장은 “세계 2위, 12억의 인구를 가진 인도는 콘텐츠 신시장으로서, 이번 주빈국 행사 참여를 통해 애니메이션, 영화 등 우리 콘텐츠를 인도에 알리는 데 크게 기여할 것으로 기대한다”고 밝혔다.
이경민기자 kmlee@etnews.com

Hyosung Wins a KRW 93 Billion Power Project from Mozambique

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – Hyosung Corporation, a Korean industrial conglomerate, will build a solar power plant in Africa. On Monday, Hyosung announced that it has won a KRW 93 billion power project from Mozambique. The KRW 93 billion power project consists of the building of a 1.3 MW solar power plant and the construction of power supply lines and transformer substations.
This project will be carried out, supported by the EDCF (Economic Development Cooperation Fund), which Export-Import Bank of Korea (Korea Eximbank) provides to Mozambique.
Mozambique has been suffering from severe power shortages since its power distribution rate stands at a mere 10%.
To supply power to Mozambique’s three electricity-poor northern regions (Mavago, Muembe and Mecula), Hyosung will set up a 400∼500㎾ stand-alone solar power plant and power transmission networks in the turn-key method by the end of 2014. Hyosung said it will become Africa’s largest stand-alone solar power plant.
Once the construction of a 400∼500㎾ stand-alone solar power plant is completed, it will contribute to the economic revitalization of rural areas and improve Mozambican people’s daily life by facilitating the building of water supply facilities, hospitals and schools.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

효성, 930억원 규모 모잠비크 전력 프로젝트 수주
효성이 아프리카에 태양광 발전소를 건설한다.
효성은 930억원 규모의 모잠비크 공화국 전력 프로젝트를 수주했다고 11일 밝혔다. 모잠비크 신재생에너지청이 발주한 1.3㎿ 규모의 태양광발전소 구축사업(348억원)과 국영전력청의 송•배전 선로 건설 및 변전소 증•신설 사업(580억원)이다.
사업은 한국수출입은행이 모잠비크에 제공하는 대외경제협력기금(EDCF)의 지원을 받아 진행한다. 모잠비크는 전력보급률이 10% 정도에 불과한 전력난에 시달리고 있고 남북으로 길게 뻗은 지형 때문에 기존 전력망과의 연계가 쉽지 않아 전력 고립 지역이 많다.
효성은 오는 2014년 말까지 마바고(Mavago)•무엠베(Muembe)•메쿨라(Mecula) 등 모잠비크 북부의 전력 고립 지역 3곳에 전력을 공급하기 위해 각 400∼500㎾급 독립형 태양광 발전소 및 송•배전망을 턴키방식으로 설치한다. 이는 아프리카 내 최대 규모의 독립형 태양광 발전소라고 효성 측은 설명했다. 완공 후 1년은 태양광 발전소 공동운영 및 유지에 관한 교육을 실시하는 등 안정적인 전력공급 체계를 갖출 계획이다.
태양광 발전소가 완공되면 상•하수도 시설, 병원, 학교 등의 건설이 용이해 농촌 지역의 경제 활성화와 빈곤층 인구 감소, 국민 생활환경 개선 등 모잠비크의 지역 간 균형적인 발전에도 기여할 것으로 전망된다.
백흥건 효성 전력PU장은 “모잠비크 프로젝트 수주로 아프리카 시장에서 변압기•차단기 등의 제품 외에 턴키 공사의 기술경쟁력을 인정받는 계기가 됐다”며 “이를 발판으로 추후 성장가능성이 무한한 아프리카 지역에서 적극적인 시장 공략에 나설 것”이라고 말했다.
박태준기자 gaius@etnews.com

Samsung Electronics’ GFF TSP Partners Eye Mid- and Large-sized TSP Market

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – Samsung Electronics’ GFF (glass-film-film) TSP (touch screen panel) partners are seeking new opportunities in the mid- and large-sized TSP Market as Samsung Electronics has shifted from GFF TSPs, which were mainly used for mid-range smartphones, to G1F (Glass 1 Film) TSPs.
GFF TSP manufacturers, such as Iljin Display, ELK Corporation and S-Mac, are keen to expand their share of Samsung Electronics’ mid- and large-sized TSP business by building new production lines and carrying out key manufacturing processes in-house. As sales of Samsung Electronics’ smart pads have surged, demand for 7-10 inch GFF TSPs has also picked up. Industry experts predict, “Sales of Samsung Electronics’ smart pads have grown rapidly since the second half of last year. This year, its GFF TSP smart pads will sell over 30 million units."
In response to an uptick in demand for mid- and large-sized TSPs, Iljin Display will invest a total of KRW 47.2 billion by June to build a new factory. ELK Corporation has also set up in-house ITO (indium tin oxide) sensor production lines.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

삼성전자 GFF TSP 협력사, 중대형 시장에서 돌파구 찾는다
삼성전자의 필름전극방식(GFF) 터치스크린패널(TSP) 전문 협력사들이 스마트패드용 중대형 TSP 시장에서 새로운 활로를 모색하고 있다. 삼성전자가 그동안 중저가 스마트폰에 주로 탑재했던 GFF TSP를 하이브리드 일체형 방식(G1F) TSP로 대체하면서 향후 수요가 급감할 것으로 예상되기 때문이다.
11일 업계에 따르면 일진디스플레이, 이엘케이, 에스맥 등 GFF TSP 전문 업체들은 최근 생산 라인 신축과 핵심 공정 내재화를 통해 삼성전자 내 중대형 TSP 점유율 확대에 집중하고 있다. 삼성전자의 스마트패드 판매량이 급증하면서 7~10인치대 중대형 GFF TSP 수요도 폭증하고 있다. 업계 전문가는 “삼성전자의 스마트패드 판매량은 지난해 하반기부터 빠른 속도로 증가하고 있다”며 “올해 GFF TSP 방식의 스마트패드 판매량은 3000만대를 웃돌 것”이라고 내다 봤다. 시장조사업체 IDC는 삼성전자의 지난해 스마트패드 총 판매량을 1774만대로 집계했다.
가장 발 빠르게 움직이는 업체는 일진디스플레이다. 이 회사는 오는 6월까지 총 472억원을 투자해 신공장을 증설한다. 급증하는 중대형 TSP 물량을 소화하기 위해서다. 최근 삼성전자가 신규 협력사로 등록한 이엘케이는 산화인듐주석(ITO) 센서 생산 라인을 내재화했다. ITO 센서는 사용자의 터치 입력을 인식하는 핵심 부품이다. 4인치 GFF TSP 기준 원가의 15%가량을 차지한다. TSP 면적이 넓을수록 더 많은 센서가 필요한 탓에 중대형 TSP에서는 원가 비중이 커질 수밖에 없다. 국내에서 ITO 센서 생산 라인을 100% 내재화한 업체는 일진디스플레이와 이엘케이 정도다. 에스맥은 지난해 말 250억원을 투자해 충남 아산에 ITO 센서 생산 라인을 신축, 핵심 공정 내재화에 나섰다. 에스맥 관계자는 “신공장이 완공되면 현재 40% 수준인 ITO 센서 내재화 비율을 80%까지 끌어올릴 수 있다”며 “스마트패드는 물론이고 스마트폰용 GFF TSP 모듈 제조에도 활용할 것”이라고 말했다.
윤희석기자 pioneer@etnews.com

LG U+ Enables STB-free IPTV Service

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – Once you have a smart TV, you can sign up for Internet Protocol television (IPTV) services without installing a set-top box (STB). On Monday, Telecommunications Technology Association (TTA) said it granted “Technology Standard Conformity Certification” to LG U+’s two IPTV apps, that are installed in 2012 smart TV models manufactured by Samsung and LG Electronics.
LG U+ offers IPTV set-top boxes in the form of software via smart TVs and PCs. Thus, subscribing to IPTV is only an app download away. Users can use the same channels as the existing IPTV and enjoy VoD services. In other words, there is no need to install a set-top box.
A TTA official said, “Operators can reduce costs since they do not need to buy and distribute set-top boxes. Meanwhile, smart TV owners also can save money because they don’t need to rent a set-top box.”

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

LG유플러스 "셋톱박스 없이 IPTV 보세요~"

스마트TV만 있으면 셋톱박스를 따로 설치하지 않아도 IPTV에 가입할 수 있는 길이 열렸다.
한국정보통신기술협회(회장 이근협 이하TTA)는 삼성전자•LG전자의 스마트TV(2012년 모델)에 들어간 엘지유플러스 IPTV 앱 2종에 대해 `기술기준적합성 시험인증`을 부여했다고 11일 밝혔다.
LG유플러스는 스마트TV • PC 등 유선 정보 기기에 IPTV 셋톱 기능을 소프트웨어 형태로 구현했다. LG유플러스 앱을 내려받으면 IPTV 가입이 가능하다. 이용자는 기존 IPTV와 동일한 채널과 주문형 비디오(VoD) 서비스를 사용할 수 있다. IPTV 전용 셋톱박스를 달아야만 서비스를 이용할 수 있던 불편함이 사라졌다.
TTA 관계자는 “사업자 입장에서는 단말을 사서 배포할 필요가 없어 비용을 줄일 수 있고 스마트TV를 가진 이는 셋톱박스를 대여하기 위한 추가적인 비용이 발생하지 않는 장점이 있다”고 평가했다.
전지연기자 now21@etnews.com


An Upgraded Version of the LG Optimus L5 II to Be Launched

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – LG Electronics will launch the “LG Optimus L5 II” first in Brazil and then in other Central South American, EU and Asian markets. Following the launch of the LG Optimus L7 II and the Optimus L3 II last month, LG Electronics has completed the L Series II line-up, which was unveiled at the Mobile World Congress (MWC) 2013.
The LG Optimus L5 II is a significant improvement on its predecessor in design, functions and user experiences.
The 9mm LG Optimus L5 II comes with a 1㎓ processor, the Android 4.1 Jelly Bean and a high-volume battery. Packed with practical functions like “Home Button LED” and “Quick Button,” it promises a more convenient mobile environment. The Quick Button on the right top of the front side will allow the user to directly connect to Q memo, the Internet and camera functions without much hassle.
The LG Optimus L5 II, which comes in four colors- black, white, pink and dark gray - will be available in two versions: single SIM and dual SIM versions.

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

대폭 업그레이드! LG `옵티머스 L5 2` 출시
LG전자가 브라질을 시작으로 중남미•유럽•아시아 등 글로벌 시장에 `옵티머스 L5 2`를 출시한다. 지난달 `옵티머스 L7 2` `옵티머스 L3 2` 출시에 이어 `MWC2013`에서 공개한 `L시리즈 2` 라인업이 완성됐다. 옵티머스 L5 2는 전작인 `옵티머스 L5`에 비해 디자인•기능•사용자 경험(UX) 등이 대폭 업그레이드 됐다.
옵티머스 L5 2는 1㎓ 프로세서, 안드로이드 4.1 젤리빈 운영체계를 탑재했고 9㎜대의 얇은 두께에 대용량 배터리를 적용해 사용편의성을 높였다. 또 `홈버튼 LED` `퀵 버튼` 등과 같은 실용적인 기능을 적용해 편리한 모바일 환경을 제공한다. 우측 상단의 `퀵 버튼` 기능을 이용하면 여러 경로를 거치지 않고도 사용자가 지정해 둔 `Q 메모`, 인터넷, 카메라 기능 등을 한번에 접속할 수 있다.
옵티머스 L5 2는 블랙•화이트•핑크•타이탄(짙은 회색)의 4가지 색상으로 구성되며, 싱글심(Single SIM)과 듀얼심(Dual SIM)을 지원하는 두 가지 버전으로 출시된다. 듀얼심은 개인, 업무별 또는 사업자 별로 번호를 별도 지정해 사용할 수 있는 기능이다.
박종석 LG전자 MC사업본부장 부사장은 “`옵티머스 L5 2`는 사용자의 감성과 스타일을 동시에 만족시킬 수 있는 독창적 디자인과 실용적 UX를 갖췄다”며 “합리적이고 실용적인 소비자들에게 이상적인 제품이 될 것” 이라고 강조했다.
김인순기자 insoon@etnews.com

Pharmicell Makes Inroads into the Chinese Market

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA – Pharmicell, a Korean developer of human stem cell therapies, has succeeded in breaking into the Chinese market. On Monday, Pharmicell announced that it has signed a contract to export its stem cell therapeutics “cellgram” and its stem cell cosmetics “By Pharmicell Lab Luxury” to biomedical company BALS Hong Kong.
Pharmicell will receive USD one million from BALS for selling rights in Hong Kong and Macao. On top of that, Pharmicell will be paid for the transfer of technologies related to cellgram.
An official from Pharmicell mentioned, “We expect our stem cell therapies to bring in about 10 export contracts per month. If so, we will attain KRW 1.5 billion in sales per year. “
BALS Hong Kong has already placed an order for 300 sets of five stem cell-based cosmetics. Once BALS Hong Kong distributes Pharmicell’s products successfully, discussions on selling rights will ensue in the future.
A Pharmicell official said, “Our winning of a hygiene license from State Food and Drug Administration of China (SFDA) seems to have helped us to strike a deal with BALS.”

Sean Chung (hbpark@etnews.com)

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] : http://english.etnews.com/electronics/2715655_1303.html

파미셀, 중화권 시장 진출 신호탄 쐈다
줄기세포치료제 개발업체 파미셀(대표이사 김현수)이 중화권 진출에 성공했다. 파미셀은 바이오메티컬 전문기업인 홍콩 BALS와 줄기세포치료제 `셀그램`과 줄기세포배양액함유화장품 `바이파미셀랩럭셔리` 수출 계약을 체결했다고 11일 밝혔다.
파미셀은 홍콩과 마카오지역 판매권에 대해 BALS에 100만달러를 받기로 했다. 앞으로 셀그램 관련 부분 기술이전료도 받게 된다.
회사 측은 “줄기세포치료제가 월 10여건 정도 수출이 이뤄질 것으로 전망한다”며 “연간 15억원 이상 매출이 발생할 것”이라고 밝혔다.
줄기세포 배양액 함유 화장품은 5종 300세트가 선주문된 상태다. 이달 안에 첫 수출한다. BALS가 제품을 성공적으로 유통하면 판매권에 대해 향후 논의할 계획이다.
파미셀 관계자는 “지난달 중국 식품약품감독관리국(SFDA)에서 위생허가를 내준 것이 이번 계약에 긍정적으로 작용한 것”이라며 “앞으로 중화권 시장에 순조롭게 진출할 수 있게 됐다”고 밝혔다.
권동준기자 djkwon@etnews.com

SK Hynix Localized a Poly Dry Etcher for 300㎜ Wafers Together With a Local SME

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA - SK Hynix worked together with APTC, a local small-sized company that manufactures semiconductor equipment, to successfully localize a poly dry etcher for 300㎜ wafers.

A poly dry etcher and a stepper are the two most important devices that are considered to improve the micro process for semiconductor fabrication. Lam Research, Applied Materials and Tokyo Electron are the three leading semiconductor device makers that dominate the related global market. The localization of a poly dry etcher is assessed to have moved Korea’s technical competitiveness of semiconductor equipment up a notch.

According to the related industry on March 11th, two poly dry etchers manufactured by the local semiconductor maker and APTC had been installed in a plant located in the middle part of Korea (Cheongju).

The localized semiconductor device has been well-received in terms of performance as it had shown the deviation of only 0.6㎚ in the 32㎚ process. Its price competitiveness is 10~15% higher than that of foreign-made equipment. The local semiconductor maker plans to conduct tests for the 20㎚-range process soon.

SK하이닉스, 국내 중소기업과 손잡고 300㎜ 웨이퍼용 폴리 건식식각기 국산화

SK하이닉스가 중소 반도체장비업체 APTC와 손잡고 300㎜ 웨이퍼용 폴리 건식식각기(드라이 에처) 국산화에 성공했다. 폴리 건식식각기는 노광기와 함께 반도체 미세공정을 진전시킬 핵심 장비로 꼽힌다. 램리서치·어플라이즈머티리얼스·도쿄일렉트론 세 회사가 세계 시장을 장악했다. 우리나라 반도체장비 기술 경쟁력을 한 차원 끌어올린 개가로 평가된다.

11일 업계에 따르면 SK하이닉스는 APTC와 공동 개발한 폴리 건식식각기 두 대를 최근 청주 공장에 설치했다.

이 장비는 32㎚ 공정에서 0.6㎚ 편차 수준으로 해외 경쟁사 제품보다 성능이 뛰어나다는 평가를 받았다. 가격 경쟁력은 외산 장비보다 10~15% 높다. SK하이닉스는 곧 20㎚대 공정 테스트도 진행할 계획이다.

우리나라 장비업체들은 200㎜ 웨이퍼용 건식식각기를 일부 국산화했지만, 300㎜ 시장 진입에 번번이 실패했다. 플라즈마 소스를 해외에 의존하며, 체임버 설계 능력도 뒤처지는 기술 한계 탓이다. APTC는 유도자기장(ICP)과 전기장(CCP)의 장점만 취합해 독자 기술로 듀얼 ACP(Adaptive Coupled Plasma)라는 새 플라즈마 소스를 개발했다. 이 회사는 2년 전 SK하이닉스에 장비 적용을 제안했으며, 두 회사가 2년 동안 필드테스트를 진행했다.

양산 검증에 성공하면서 SK하이닉스는 우선 APTC가 공급한 장비 두 대를 청주 메모리반도체 라인에 적용하고, 신규 라인에도 채택할 계획이다.

SK하이닉스가 국산화한 폴리 장비는 가장 고난도 분야다. D램·낸드플래시 등 메모리반도체뿐 아니라 애플리케이션프로세서(AP) 등 로직 반도체 생산에도 쓰인다.

SK하이닉스는 지난 2004년 300㎜팹인 M10을 처음 가동한 이래 50여개의 장비·재료를 국산화했다. 전 공정 투자 중 국산 장비 비율이 15%를 넘어섰다. 재료 국산화도 지난 2011년 50%를 넘는 결실을 거뒀다. 업계 관계자는 “APTC의 기술력과 SK하이닉스의 국산화 의지가 합쳐져 시너지 효과가 났다”며 “어디까지 장비 국산화를 진척시킬 수 있을지가 관심”이라고 말했다.

이형수기자 goldlion2@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] :  http://english.etnews.com/device/2733608_1304.html

Korean Solar Power Companies Generate around 1GW of Electric Power in the US

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA - The combined capacity of solar power plants operated by Korean companies in the US is now close to 1GW, the volume of electric energy one nuclear power plant can generate. In money terms, that amounts to KRW 4 trillion. Such a great achievement was possible as local companies obtained licenses to operate large-scale projects every year after its first entry into the US market in 2010.

The relevant industry said on March 11th that Korea Midland Power (KOMIPO) carries forward a solar power business with the capacity of 300㎿ in Nevada, the US with a plan to complete getting the environment and construction permits by the third quarter of the year.

The local electric power company plans to sign a power purchase agreement (PPA) by the time of completing the construction permit and to start the project financing and the construction as early as the end of the year. When the project is fully carried out, the combined capacity of all solar power plants operated by Korean companies, including KOMIPO, OCI and Samsung C&T, in the US will be over 830㎿.

태양광기업, 미국땅에서 벌써 1GW

우리 기업이 미국에서 운영하는 태양광발전소 용량이 원자력발전소 1기에 맞먹는 1GW에 근접했다. 금액으로 환산하면 4조원 규모다. 지난 2010년 첫 진출 후 해마다 대규모 프로젝트 운영권을 획득한 결과다.

11일 관련업계에 따르면 중부발전이 미국 네바다주에서 추진하는 300㎿규모 태양광 발전사업의 환경·건설인허가가 올 3분기에 완료된다.

중부발전은 건설인허가 완료시점까지 전력구매계약(PPA) 추진, 이르면 올해 연말 프로젝트 파이낸싱과 건설공사를 시작할 계획이다. 사업이 본격화되면 우리 기업이 운영권을 보유하고 미국 시장에서 추진하는 태양광발전사업의 규모는 830㎿를 넘어서게 된다. OCI가 최근 텍사스주 샌안토니오에 400㎿규모 태양광 발전소 1차 건설에 들어갔고 삼성물산은 지난 2010년 캘리포니아주 샌트럴밸리시와 130㎿규모 태양광 발전소 전력판매계약을 사업권을 획득한 바 있다. 국내에 태양광보급이 활성화된 지난 2007년 이후 설치된 누적 용량과 맞먹는 규모다. 국내 태양광 누적 설치용량은 지난 2012년 기준으로 약 900㎿ 후반대로 추정된다.

우리 기업이 미국 태양광발전 시장에 관심을 갖는 것은 대규모 프로젝트 추진이 활발하고 사업 위험요소가 적기 때문이다. 리서치 기관 프로스트 앤 설리번에 따르면 지난해 미국 태양광 시장은 전년대비 최대 73% 성장한 3.3GW 규모 시장을 형성한 것으로 조사됐다. 올해도 20% 이상 고성장이 예상돼 최대 4GW 시장을 형성할 것으로 예상된다.

전력을 구매하는 회사의 신용도 역시 최상등급을 자랑한다. PG&E(Pacific Gas and Electric Company), SCE 등 미국 전력기업의 신용등급은 현재 A, A-를 유지한다. 태양광 설치량이 빠르고 늘고 전력 시장이 안정적이다 보니 태양광·금융권의 동반진출이 활발한 상황이다. 금융권으로부터 자금을 조달해 수행한 미국내 태양광사업 규모는 2011년 211억달러로 2004년 대비 연평균 58% 성장했다. 최재영 삼성KPMG 인프라스트럭쳐 팀장은 “PPA계약만 체결하면 미국 전력에서 추진하는 사업의 안정성이 거의 확보된다”며 “산업은행, 수출입은행 등 국내 투자은행도 최근 동남아지역 프로젝트에 대한 투자의향을 많이 받지만 안정성을 감안해 미국사업에 대한 투자검토를 활발하게 진행해 향후 국내기업 진출사례가 더욱 늘어날 것”이라고 말했다.

최호기자 snoop@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] :  http://english.etnews.com/markettrends/2733599_1278.html

‘Made-in-China’ Samsung and LG Home Appliances to Come Back to the Korean Market

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA - Samsung and LG home appliances made in the neighboring country of China are coming back to the domestic market. This is the first time for main home appliances of Samsung and LG to be manufactured in China and then be bought back for the domestic market.

A source from the relevant industry said on March 11th that Samsung Electronics established a plan to manufacture the drum washer with the capacity of 21㎏ released as one of its premium home appliances ‘9000’ series in Suzhou, China and put it back into the domestic market. Its rival, LG Electronics, has also decided to produce its premium-level washer with the capacity of 19㎏ in Nanjing, China and sell it to the Korean consumers.

No other home appliances makers have manufactured their goods and brought them back to the local market. The two giants’ principle of ‘We produce goods for the domestic market here in Korea’ has changed. The related industry is watching if other white goods are manufactured overseas for the domestic market.

`메이드인차이나`삼성·LG가전 국내로 들어온다

`메이드인차이나` 삼성·LG 가전제품이 들어온다. 삼성·LG 브랜드의 주요 가전이 중국에서 생산돼 역수입되는 것은 처음이다.

11일 업계에 따르면 삼성전자는 최근 공개한 프리미엄 가전 `9000` 시리즈에 해당하는 21㎏ 용량의 드럼세탁기를 중국 쑤저우에서 생산해 국내에 판매하는 방침을 확정했다. LG전자도 중국 난징에서 생산한 고급형 19㎏급 세탁기를 들여와 판매하기로 했다. 상반기 내 삼성·LG 브랜드의 중국 현지 생산제품이 수입 형태로 국내에 들어오는 것이다.

PC 등 일부 저가제품 이외에 프리미엄급 백색가전이나 TV를 해외에서 생산해 국내에 들여와 파는 것은 처음이다. 삼성전자·LG전자의 `내수판매용은 국내에서 생산한다`는 기존 원칙에 변화가 생겼다. 업계는 향후 국내 판매용 가전 라인업의 해외 생산이 확대될 것인지 주목했다.

삼성전자 관계자는 “프리미엄 드럼세탁기 한 개 모델을 중국에서 생산해 국내로 들여오지만 다른 제품군에도 확대할 것인지 정해진 바 없다”고 했다. LG전자 관계자도 “일부 중국 생산제품의 국내 유통을 검토 중이나 현 시점에서 확정된 내용은 없다”고 밝혔다.

삼성전자와 LG전자는 나란히 `2015년 글로벌 생활가전 1위`를 목표로 제시했다. 두 회사 모두 윤부근·조성진 사장을 중심으로 강도 높은 생활가전 업무 전반의 프로세스를 개선한다. 중국산 가전제품을 국내에 들여오는 것 역시 전사 차원의 `글로벌 생산기지` 재조정의 일환으로 보인다. 최근 미국 등지에서 가전 반덤핑 이슈가 불거진 것도 한 요인이다.

삼성전자는 가전 생산라인을 기존 `컨베이어 생산`에서 `모듈 생산 방식`으로 전환한다. 라인을 단순화하면서 유연성 있게 생산체계를 가동할 수 있는 게 강점이다. 시장별 인기 모델의 글로벌 즉각 생산체제를 갖추기 위한 조치다.

LG전자 역시 `G프로젝트`로 시장 상황을 점검하면서 주요 권역별 주력 모델과 생산라인의 재점검에 착수했다. 이 과정에서 삼성전자는 올해 가동을 목표로 지난 2011년부터 진행한 브라질 지역 가전 생산공장의 가동 자체를 유보하는 쪽으로 방향을 잡았다.

가전 업계 관계자는 “글로벌 브랜드로 성장한 삼성·LG 모두 효율적 생산과 배송 체계를 갖춰 글로벌 가전 시장에서 더 도약하려는 욕구가 있다”며 “일부 국내 제조업 공동화 우려도 제기될 수 있는 만큼 양사 모두 `효율성`과 `상징성`을 두고 고민이 적지 않다”고 말했다.

김승규기자 seung@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] :  http://english.etnews.com/electronics/2733609_1303.html

Wireless Networking Device Makers Enjoyed the Most

$
0
0
Tuesday, March 12th, 2013

SEOUL, KOREA - Wireless communication device makers posted a great growth last year, cornering the relevant market. While wired communication equipment manufacturers registered a negative growth or stayed stagnant, they were found to enjoy the most as related investments were poured into LTE and other wireless telecommunication services.

A statistical survey conducted by Electronic Times and Korea Association of Network Industries (KANI) on sales made by leading companies for the year of 2012 shows that mobile telecommunications device manufacturers such as KMW, Ace Technology and Solid ranked the 1st, 2nd and 3rd in sales for that year respectively.

KMW posted KRW 224.6 billion in sales, up 13.8% from 2011. Following the top maker, Ace Technology made KRW 180 billion in sales, increasing by 21.6% compared with the year before and Solid registered KRW 150.7 billion in sales, achieving a remarkable growth of 135.8% year on year.

Dasan Networks, Ubiquoss and other major wired communication equipment producers made a negative or a slight growth in sales.

Such a growing momentum wireless device companies are enjoying is expected to go on as an LTE investment boom is taking place worldwide.

무선 장비, 업계 상위권 `독식`

무선장비업체들이 지난해 큰 폭의 매출 성장을 기록하며 통신장비 업계 상위권을 독식했다. 유선 장비 업계가 마이너스 성장 혹은 정체한 것에 비해 롱텀에벌루션(LTE) 등 무선 투자 집중에 따른 수혜를 확실하게 입었다는 분석이다.

11일 전자신문과 한국네트워크산업협회(KANI)가 주요 업체 2012년 매출을 잠정 집계한 결과 KMW, 에이스테크놀로지, 쏠리드 등 이동통신장비업체는 2012년 매출 기준 업계 1, 2, 3위를 차지했다.

KMW가 2246억원으로 2011년 대비 13.8% 성장했고 뒤를 이어 에이스테크놀로지가 1800억원으로 21.6%, 쏠리드가 1507억원으로 135.8% 매출 신장을 달성했다.

다산네트웍스, 유비쿼스 등 주요 유선 관련 업체는 매출 감소와 소폭 상승을 기록했다.

다산네트웍스는 6% 매출 감소(1227억원)를 겪으며 2011년 3위에서 지난해 4위로 내려왔고 유비쿼스는 0.5% 성장(740억원)하며 7위(2011년 기준 5위)를 기록했다.

전송업체들은 12위권 내에 이름을 올리지 못했다. 2010년 SNH를 인수한 HFR만 LTE 구축용 광전송장비 공급 확장에 따라 5위권에 이름을 올렸다.

이에 반해 주요 무선장비업체들은 2011년 대비 최소 10% 이상 성장을 달성했다. 쏠리드와 HFR는 각각 135.8% 105.7%로 2배 이상 몸집을 불렸다.

무선업체의 강세는 올해도 이어질 전망이다. 세계적으로 LTE 투자 붐이 일고 있기 때문이다.

업계 관계자는 “국내 시장 수요가 줄어 지난해 만큼 성장하기는 어렵겠지만 글로벌 네트워크업체들과 소형 기지국(RRH) 협력 개발 등이 이어져 세계 시장을 개척할 수 있는 여지가 남았다”고 설명했다.

유선 업계는 출구 전략에 집중한다. 이미 악재가 다 반영돼 `바닥`을 친 만큼 상승 기회만 남았다는 분석이다.

유선장비업체 한 사장은 “무선 투자 사이클이 지나가면 유선 인프라 고도화 작업 시점이 도래한다”며 “향후 2~3년간 통신사와 공공영역에서 스위치 대체, PTN(패킷트렌스퍼트네트워크) 사업이 꾸준하게 펼쳐질 것”이라고 내다봤다.

유선 업계는 특히 공공영역에 기대를 건다. 올해부터 본격화 되는 공공기관지방 이전을 비롯해 군 통신 고도화 등 굵직한 국가 사업이 기다리고 있기 때문이다.

구교광 KANI 전무는 “새 정부 들어 대기업과 중소기업 간 상생이 강조되고 국산 제품 선호도가 높아가는 등 국내 업체에 우호적인 분위기가 형성됐다”며 “정책적 뒷받침만 이루어진다면 공공영역에서 우리나라 기업들이 선전 할 수 있을 것”이라고 강조했다.

주요 네트워크업체 작년 매출 순위 (단위:억원, %)
자료:업계 취합, 매출 신장률은 2011년 대비(잠정)

김시소기자 siso@etnews.com

**Article provided by etnews [Korea IT News]

[Reference] :  http://english.etnews.com/markettrends/2733600_1278.html

LG Recognized With Red Dot And iF Design Awards

$
0
0
Wednesday, March 13th, 2013
SEOUL, KOREA - 27 of LG Electronics’ (LG) 2013 products were recognized by the red dot design awards for their excellence in the field of design. A panel of 37 independent judges considered over 4,662 products from 1,865 manufacturers, designers and architects from 54 countries. LG took top honors by receiving the coveted red dot: best of the best award for its new curved OLED TV. LG also received 24 other red dot design awards in addition to two honorable mentions. 

“Design has always been an important part of our DNA and in recent years it’s become even more important that we differentiate our products in an industry that has become synonymous with great looking products,” said Dr. Scott Ahn, head of Corporate Design at LG Electronics. “Our ultimate philosophy is to incorporate designs that work but also evoke an emotional response. The design awards are a testament to the company’s success in this regard.” 

Highlights of LG’s key products recognized at the 2013 red dot design awards include: 

Best of the Best: Curved OLED TV 

First unveiled at the 2013 Consumer Electronics Show, LG’s curved OLED TV (model EA9800) introduces a unique design that capitalizes on the thinness of the display and the aesthetic beauty of the technology itself. The unique EA9800 features the industry’s very first ergonomically curved screen design with vivid picture quality. It has a gentle inward flex, making the entire screen surface equidistant from the viewer’s eyes. This eliminates screen-edge visual distortion and loss of detail. 

The revolutionary TV provides a more comfortable and immersive viewing experience as well as a remarkably clear image. The innovative design boldly pushes past conventional perceptions of what a display should be. LG’s design team integrated the innovative Crystal Stand to cleverly conceal elements of the product not directly relevant to the screen. This has the effect of further enhancing the already immersive environment created by LG’s CINEMA SCREEN Design which is defined by a bezel so thin that it is practically invisible to the naked eye, eliminating any distraction to the action on the screen. 

Smartphones That Turn Heads 

LG’s first Full HD smartphone, the Optimus G Pro, comes with a 5.5-inch Full HD IPS display and new UX features. This unique device was specifically developed to meet the growing demand for smartphones with extra large screens. The thin bezel highlights its “simple yet detailed” personality, punctuated only by decorative metal on the edges that exudes an elegant, graceful look and feel. 

The Optimus L3II is part of the newly introduced Optimus L SeriesII which embodies the beauty of the original L Series but with a more refined touch. The Optimus L3II continues LG’s design heritage with four new elements that make the device eye catching and fun to use — Seamless Layout, Laser Cut Contour, Radiant Rear Design, and Smart LED Lighting around the home button with various colors for notifications. 

Appliance To Enhance Any Kitchen 

LG’s latest side-by-side refrigerator with Door-in-Door system provides more usable storage space and a number of new convenience-oriented features. This model is equipped with LG’s propriety Door-in-Door feature which provides easier access to foods and drinks that family members consume most frequently while minimizing cold air from escaping when the refrigerator door is opened. The exterior design takes a minimalistic approach with a bold yet restrained metal finish that enables the refrigerator to fit the décor of any kitchen. 

Other LG products receiving recognition by red dot award judges include the Touch Monitor (ET63), 100-Inch Laser TV (HECTO), Sound Bar (NB6530), Mouse Scanner (LSM-300), among others. 

iF Design Awards Success 
LG’s accolades from the 2013 red dot design awards follows in the footsteps of the company’s success at the iF (International Forum) design awards earlier this year. LG took home 23 iF product design awards, besting more than 3,000 competitive entries. LG’s OLED TV (model EM9700), French 4-Door refrigerator with Door-in-Door, HOM-BOT SQUARE robotic vacuum cleaner and Optimus G, L9 and L7 smartphones were all recognized for their design excellence. Four communication design awards were also bestowed on LG among 1,086 competing entries. LG’s OLED TV microsite – www.LGOLED.tv – was recognized for the visual way in which it told the story of “the ultimate next generation display.”

K-Design Goes Global

$
0
0
Wednesday, March 13th, 2013

SEOUL, KOREA - “The Korea Institute of Design Promotion will heighten its efforts to place Korea in a global leadership position within the design industry,” said Lee Taeyong, the president of Korea Institute of Design Promotion (KIDP) in a press conference earlier this month. Since its inception in 1970, KIDP has provided diverse support measures for the design industry with the goal of improving nation branding and creating brand value through design.

Korea’s design, with its unique value creation based on the convergence of its traditional value and global culture, has gained immense recognition in the global market in recent years. Korean companies have accounted for 8% of the total awards received in the three major design awards, International Forum Design (iF), Red Dot Design Award, and IDEA Awards, demonstrating their heightened reputation.

“This month, we plan to launch ‘KIDP China’ in Beijing and in June we will set up the ‘Outstanding K-Design Pavilion’ in Ningbo, China,” Lee said. KIDP China will prospect for joint design projects between the two countries and serve as a bridge between Korean and Chinese enterprises. The combination of the new Chinese leadership’s attention to its design industry and the youth’s interest in Korean branding such as K-Pop or K-Drama can create a synergistic effect for the industry. “Later, we plan to review design footholds in key economic belts in China and also expand in emerging countries such as Thailand and Vietnam.”

The president continued that, “KIDP plans to advance its ‘Overseas Design Sharing Project’ from the present information exchange to joint R&D.” The project has included design seminars, mentoring programs and consulting services centering on Vietnam, Malaysia, the Philippines, and Thailand which have benchmarked Korea’s design development. “This year, we will begin to hold global forums where Korean companies’ outstanding design goods and brands will be given the opportunity to link together with Chinese manufacturing to forge a cooperative partnership.”

“KIDP also plans to pass down its management expertise to the Vietnamese government in the ‘Good Design (GD)’ project.” GD refers to a product with outstanding design selected by KIDP on the basis of diverse criteria including design, function, safety, and quality. The selected products receive a GD mark, which enables them to become eligible to receive diverse support packages from the government. “The project is expected to expand from four countries last year to five, including either Cambodia or Indonesia,” Dr. Lee said.

He added that, “In order to promote K-Design, we are planning to set up ‘One Design in Asia’, in conjunction with other similar organizations including the Japan Institute of Design Promotion, Vietrade, Malaysia’s Majlis Rekabentuk Malaysia, and Design Singapore Council. ‘K-Design’s Special Exhibition’ will also be held on numerous occasions throughout the U.S., Asia, and European countries this year.

The 7th Generation Golf Debuts of Volkswagen in 2013 Seoul Motor Show

$
0
0
Thursday, March 14th, 2013

SEOUL, KOREA - Volkswagen Korea is introducing the 7th generation Golf at 2013 Seoul Motor Show, not only for the premiere of the new model to Korea, but also for the Asian market. Born in 1974 as the automobile for every folks, Golf had been the core model of Volkswagen which had evolved over 6 generations. Production of the famous model continued for 38 years, and total of 29.1 million of them were sold, leading the hatchback fever all over the world. Since Volkswagen established a presence in Korea in 2005, Golf created another hatchback fever in Korea and it has become an on-going phenomenon. Volkswagen chose 2013 Seoul Motor Show for the Asian premiere of the 7th generation Golf, of which everything, including in/exterior design, power terrain and platform, is newly designed. The new generation became larger in body size, and provides a new driving experience with a specious cabin and ergonomic design.

The new generation Golf especially comes with the next-generation eco-friendly power terrain and light-weight design that reduced the body weight by 100 kilograms, significantly reducing CO2 emission. Also, the new generation Golf is Volkswagen’s first model to be manufactured by MQB platform, the automaker’s next-generation manufacturing strategy, to suggest the future of Volkswagen Group. Specific specifications and price for Korean market is to be decided. 

The new generation Golf of Volkswagen Korea

Eye Recognition To Bring New Level Of Entertainment Convenience To LG Smartphone

$
0
0
Thursday, March 14th, 2013
SEOUL, KOREA - Smart Video, a new multimedia UX feature from LG Electronics (LG), will be unveiled for the first time in the Optimus G Pro. Smart Video takes viewing videos on mobile devices to a whole new level of convenience with eye recognition that eliminates the need to manually control playback during the viewing experience. 
Through the implementation of advanced eye recognition technology, Smart Video recognizes the position of the viewer’s eyes and automatically plays or stops the video without any manual input from the user. When the viewer’s eyes are no longer focused on the smartphone display, the front camera recognizes this and immediately pauses the video automatically. Once the user’s gaze returns to the smartphone, the video resumes playback from the point last viewed. 

In addition to the Smart Video feature, Optimus G Pro will also be equipped with the world’s first Dual Camera function. The Dual Camera feature is an extension of the Dual Recording feature which debuted on the Optimus G Pro introduced in the Korean market last month. Dual Camera simultaneously captures photographs using both the front and back cameras for a picture-in-picture composition. Users can now be a part of the story, not just observers. 

“LG is continuously innovating to offer creative ways to offer a user experience that adds value to our customers,” said Dr. Jong-seok Park, president and CEO of LG Elec-tronics Mobile Communications Company. “It’s the positive UX that will differentiate smartphones in 2013 and beyond, not only cutting-edge hardware specs.” 
The Smart Video and Dual Camera features will be introduced as a part of the Value Pack upgrade which will be offered for the Optimus G Pro in the Korean market next month. These features will also be made available for some LG premium smartphones in the future. 

Other features in the Value Pack upgrade include: 
• Magic Remote Pad and Text Keypad via the QRemote function. These new options for QRemote work specifically with LG 
Smart TVs to enhance convenience when using Optimus G Pro as a remote control for LG Smart TVs. 
• The Smart LED Lighting outlining the home button of the Optimus G Pro will be upgraded so users can customize the colors 
to correspond to their favorite contacts. The flashing of the LED in different colors will allow users to identify the source of 
incoming calls, missed calls, unread messages and emails. 
• Video Pause/Resume allows the user to stop and start in record mode for one continuous video file. 
• The first Color Emoticons in an Android smartphone for more personalized text messages.

Privacy and Trust Issues Must Stay High on the ICT Agenda

$
0
0
Thursday, March 14th, 2013

Blaise Judja-Sato, Director of the Telecom Secretariat, ITU Telecom

GENEVA, SWITZERLAND - When I was growing up, I had a friend who was perennially embarrassed by his mother. She was a lovely woman, but she did have a habit of letting slip little details that would make my friend squirm with shame and embarrassment.

Fortunately for my friend, who’s well into middle age these days, his mother’s indiscretions are consigned to memory and only rarely rear their head as a playful jibe or tease between friends.

But imagine we’d been born into a different generation. All kinds of information that would previously only circulate among a small community of people is now being shared in a very public way. And worst of all, no one is really sure where the information is housed, who owns it or how it can be deleted – if at all.

I listened intently to a number of discussions at our most recent ITU Telecom World event in Dubai last October. There, speakers repeatedly raised issues of privacy and trust.

“Are we sharing too much information unnecessarily that may come back to haunt us in the future?” said Taha Kedro a speaker and Partner at PricewaterhouseCoopers.

Personal pictures and jokes between friends are all shared online everyday. But prospective employers are increasingly using these same systems to carry out background checks. There’s a nagging awareness that our online persona is something we need to pay greater attention to, but how many of us are actually addressing this?

With the growth of identity theft, we are more aware of the need for care when sharing our personal information online – just look at the outrage and slew of articles in the press every time Facebook change their privacy settings.  But much of the anger comes from the fact that the changes force us to be proactive and fiddle with our privacy settings, something we don’t like having to bother with.

We know that companies who provide online services for ‘free’ – like an email account, chat function or social media tools – are actually mining our online activities for saleable data. But for the most part we bury any concerns we might have as few of us would prefer to pay for those services in cash rather than accept the cookies they plant on our various devices.

Given the proliferation of sharing tools out there and our lack of control over who is custodian of this data, it’s very likely that many of us are posting ‘stuff’ online that we may come to regret ten years or more from now.

According to analysis of the 55+ discussions and panel debates that took place in Dubai, data ownership, rights and responsibilities remain unclear and largely unenforceable.  The consensus among the ICT industry experts that attended our event, and which was highlighted in The Outcomes Report: An Industry in Transformation, was that absolute privacy or security will never exist. (You can read the full report here: http://world2012-outcomes.itu.int)

For companies mining us for this personal information, the benefits of this situation are clear. Some studies suggest that targeted marketing can be two or three times more effective than traditional advertising, and they’re getting better at identifying our needs all the time.

So good, in fact, that targeting advertising can be disruptive and even intrusively personal.

One of our speakers told a very interesting story. It was about a man who had recently received a lot of targeted marketing for baby goods and products from a store he visited regularly.

But he didn’t have a baby.

So he went in the store to tell them, angrily, at their customer service desk. The staff apologized, took his number and said they’d look into it and call him back in a couple of days.

When the staff called to tell him they’d blocked the marketing material they were surprised to get an apology in return. It turned out that the customer had a teenage daughter living at home, who was newly pregnant. She’d been searching for baby information online before even telling her father the news of her pregnancy.

It’s not the ideal way to find out you’re about to become a grandfather. But if we don’t want companies having such insights into our lives and habits, what can we do?

According to The Outcomes, one answer lies with consumers who need to be educated and empowered to take personal responsibility for their own data and controlling what information is disclosed, and to whom.

We all need to be educated, and educate ourselves, about the image we present to the online world and its potential ramifications. There’s every chance that future generations will look at this current glut of data sharing and ask, like ITU Telecom World panellist Maxwell Thomas, CEO of The Cyber Guardian: “What were you all thinking?”

Though such affirmative action is a good start, and one we should all get to work on today (if you haven’t already) there also needs to be globally agreed frameworks of rights and responsibilities for both consumers and the companies using our data.

We need guidelines for best international online practice including clearly-worded and accessible privacy policies, transparency in data collection, storage and use.  We also need the ability to enforce penalties for any breach of these codes.

One way forward may be to encourage a form of digital citizenship, where a culture of responsibility transfers offline values to the online world. Or even the creation of a bill of rights, stating principles that are universally accepted as the basis of a global framework of international jurisdiction.

Such ideas sound a long way off – and they are. But perhaps the tide is turning. Earlier this year the French government mooted a new data tax on companies who take our personal details and use them as a resource or commodity. The fact that such a tax was even suggested shows that governments are looking at these online transactions and starting to figure out how to formalize them.

While across the water in the UK, one of the country’s leading mobile operators, O2, has for just over a year been running trials to find ways to work with their customers to encourage them to be active custodians of their own data. The trials, aim is to give customers greater choice about how much of their data can be used and exploited.

Nonetheless, the privacy and trust debate surrounding our personal data will continue. And we hope to support that discussion at next year’s event in Bangkok. Our annual event will bring together the industry’s top thinkers and influencers for four days of exchange on the sector’s most pertinent issues.

If you’d like to find out more about ITU Telecom World 2013, visit and bookmark our event website www.world2013.itu.int

Visang Education and MetaMetrics Forge Lexile® Partnership

$
0
0
Thursday, March 14th, 2013

SEOUL, KOREA - Visang Education, a Korea-based educational publishing company, and MetaMetrics Inc., a U.S.-based educational measurement company, today announced a strategic partnership focused on English language learning innovation and Lexile technology.

“Lexile measures are distinguished for their practical value in education,” said Tae Hoe Yang, Chief Executive Officer of Visang. “We endeavor to bring groundbreaking new English learning solutions to market, and our partnership with MetaMetrics is founded on the premise of achieving this goal together.”

“We are honored to be in partnership with Visang on this critical initiative,” said Dr. Malbert Smith III, co-founder and President of MetaMetrics. “English is an increasingly vital skill for academic and workplace success, and the demand is growing worldwide for educational products that personalize and accelerate learning for all students. Lexile measures offer distinct capabilities to help Visang address these needs.”

The Lexile Framework for Reading is an objective approach for measuring readers and texts using a common measurement scale. Readers receive a Lexile measure through assessment linking technology, while text measures are determined using proprietary software that analyzes the complexity of the vocabulary and syntax. When the Lexile measure of a reader matches the Lexile measure of a text, reading and learning improves. Lexile measures range from below 200L for beginner level readers and texts to 1600L and above for advanced level readers and texts. Lexile measures are prominently featured in the new U.S. Common Core State Standards for English language arts, which have been adopted by 48 of 50 states.

MetaMetrics research and development division is working closely now with David Choi, Chief Operating Officer of Visang’s English education division. “With all the ways that Lexile measures can enhance our capabilities,” said Mr. Choi, “it is exciting to contemplate the many benefits ahead for students, teachers and parents once we bring our solutions forward.”

“Our partnerships across Asia are growing in recognition of the fundamental value that Lexile measures provide in matching readers with text,” said Todd Sandvik, Senior Vice President of Global Services for MetaMetrics. “What sets Visang apart is their deep understanding of how Lexile measures can enrich and compliment their own unique vision. We now share a commitment to realizing its fullest potential.”

Recognized as the most widely used measure of English reading, Lexile measures today connect tens of millions of students to more than 100 million articles and books through extensive partnerships in government, publishing, technology and research. For more information, visit www.Lexile.com.

Viewing all 13550 articles
Browse latest View live


Latest Images